![]() |
قصيدة أين أنتم يا عرب؟ مترجمة أشعار شريفة السيد ترجمة عبداللطيف احمد فؤاد
Oh Arabs Where are you Arabs........??? A great poem by the Egyptian poetess Sherifa Elsayed What happened to our Arab unity . We live now in a very deep fire Why did we distract after we were one team in the national playground? We do not know why our steps become very slow and our enemy observes our simple work and waits our death. Their leaders congratulate each other on their crimes and they became very dangerous with their weapons. They enter our area secretly and want to kill our people and achieve their dream And their flock became thousands among us in silence and their poisons spread and harm us. And our necks are in their hands, And the blood of our children is drunk in their cups. War is not a bomb but the war has many means we must know them What was the crime of Baghdad, and why did they destroy it? And the injustice and the unjust are overwhelming, destroy and they are very happy. What was the crime of Lebanon? The hair of the youth there became white and the milk is mixed with blood And Jerusalem screamed between their teeth and asks for help. The Council of security manipulated our people and our future. Oh nation of Islam get up and hurry. Do not run away if there is severe war. Support and save Alaqsa mosque. It is in the land of olives that will not end. Oh king of Arabia Saudia Why do you leave us torturing like the toys in the festivals? Unite the Muslims in one country to make the flag of Islam high for ever. Protect the house of Arabism and tell them that it is the time of libration. Oh our leaders it is a shame to see the young child avenge and the enemy punishes him. Be careful and put an end to your silence, If we do not fight, the fire of the enemy will burn us. If one of them died, they will rebelled against us They explode us and our houses. Thousands of us are killed and only one of the enemy What a shame! Why we are not angry? A dumb devil that saw the lost right and does nothing , and kept silent for ever. To any time the blood of Iraq will continuo as rives. And the Shrouds and the crimes of the enemy are condemned only. To any time the Jerusalem will be between their teeth, As torn soft meat and they destroy every thing I swear whatever they destroyed I will achieve victory one day. أشعار شريفة السيد Written by The Egyptian poetess Sherifa Elsayed Translated by Abdellateef Ahmad Fouadترجمة عبداللطيف أحمد فؤاد |
رد: قصيدة أين أنتم يا عرب؟ مترجمة أشعار شريفة السيد ترجمة عبداللطيف احمد فؤاد
السلام عليكم يا استاذ عبد اللطيف. يا شاعر وصديق ورفيق الدرب اللطويل الشاق,,,
أشكرك من قلبي على هذه الترجمة الجميلة.. وأتمنى لكم المزيد من التألق والنجاح لا تتخيل حجم سعادتي وأرجو أن يكون النص بقيمة الترجمة.. وأن يستحق تعبك فيه......؟؟؟ واسمح لي أن أضع النص الأصلي الذي قمت حضرتك بترجمته هنا وشكرا لك مودتي واحترامي ========================= يا أيها العرب أين أنتم يا عرب ........؟؟؟ شعر / شريفة السيد ---------------------- ماذا أصابك يا بلاد عروبتي = صرنا على جمر اللقا نتقلَّبُ ماذا يُشتتُ جمعنا من بعدما = كُنا على وتر العروبة نلعبُ *** من حيث لا ندري تباطأ سيرُنا = وعدونا لمصيرنا يترقبُ هَوَذا كبيرهمو يباركُ خطوَهُمْ = صاروا مُدًى والسِّنُ فيه مُدبَّبُ فتسلَّلوا يتربصون بحُلْمِنا = كيْ يكسِروه وحُلمهم يتغلبُ وتعاظمتْ أسرابهم في صمتنا = وسمومهم في سِربِنا تتسَربُ ورقابُنا في كفِّهمْ يا ويلنا = ودَمُ الطفولةِ في كؤوس يُشربُ *** يا أيها العَرَبُ استفيقوا واعلموا = أنَّ العدو لمحْوِنا يتدرَّبُ فالحربُ ليستْ بالقنابل إنما = للحرب أشكالٌ فكيف نُغيَّبُ * * * ماذا جنت بغداد، فيمَ دمارُها = والظلمُ طاغٍ والظَّلومُ يُخرِّبُ ماذا جنت لبنان بات شبابُها = للشَّيب أقرب والحليبُ مُخَضَّبُ والقدس بين فكوكِهم صرختْ بنا = مَنْ لي ومجلسُ أمنِهمْ يتلاعبُ *** يا أمةَ الإسلام قومي وانْهضي = كفًّا إذا اشتد الوَغَى لا تهربُ مُدِّي جناحكِ وامنحي الأقصى يدًا = زيتونةً بالشرق ليستْ تنضبُ يا خادم الحرمين كيف تركتَنا = في مهرجان للدِّما نتعذَّبُ وَحِّدْ صفوف المسلمين على المدَى = فلراية الإسلام مَنْ لا يُغلَبُ ظلِّلْ على عُشِّ العروبةِ قُلْ لهمْ = يا سادةَ الأعراب حانَ المطلَبُ * * * عارٌ علينا يا رؤوسَ عروبتي = أن يثأر الطفل الصغير فيضرِبُ ولتحذروا الصَّمتَ، البقاءَ بمعزلٍ = فالنار لو تُرِكتْ بنا تتشعَّبُ لو ماتَ منهم واحدٌ ثاروا له = وتفجَّروا فينا لهيبًا يُسْكبُ فنموت ألفًا في مقابلِ واحدٍ = يا للعجائب ما لنا لا نغضَبُ *** شيطانُ أخرسُ من رأى حقًا يُداسُ، وراحَ من صمت الحقيقة يطرَبُ فإلى متى ودمُ العراق مُهدَّرٌ = وأكُفُّنا فقط استدارتْ تشجُبُ وإلى متى والقدسُ بين فكوكِهم = لحمًا طريًا مزَّقوه وخرَّبوا أقسمتُ باسم الله مهما خربُّوا = أعلى جياد الحق يومًا نركبُ * * * * • كُتبت هذه القصيدة أثناء انعقاد مؤتمر القمة العربية في مصر عام 2000 م بعد اشتعال الانتفاضة الثانية بفلسطين بأيام قليلة، وبعد أعوام من حصار العراق والتهديد بضربها، وبعد الاشتباكات الكثيرة بين إسرائيل وعرب جنوب لبنان..!! والآن غزة أيضا أولى بها..! فأزيد بيتين وأقول : ! من لي بغزَّة؟ من يثور لعرضها = أين الذي لدمِ العروبة يُنسَبُ؟ ماذا إذن.. هم يشربون دماءها؟= أيحق أن تتفرجوا أو تندبوا.؟ أيحق أن تتفرجوا أو تندبوا.؟ ------------------- من ديوان ( الجرح العربي) للشاعرة / شريفة السيد المنشور في موقع دار النشر الإلكتروني www.kotobarabia.com كتب عربية مع أجمل وأرق أمنياتي ----- شريفة السيد |
رد: قصيدة أين أنتم يا عرب؟ مترجمة أشعار شريفة السيد ترجمة عبداللطيف احمد فؤاد
الشاعرة القوية المتينة جدا / شريفة السيد
سلمت يداك وتحققت أمنياتك قصيدتك قوية ومؤثرة مش عارفة امتى يفوق العرب من النوم فى العسل . زمان كانت الأغانى الوطنية بتفوق الناس وتلهب مشاعرهم تجاه العدو أما الآن كله نايم ولا حياة لمن تنادى . ياريت يجى اليوم اللى يتكاتف فيه العرب ويرجعوا لعروبتهم .لك كل الحب تحياتى :nic93: |
رد: قصيدة أين أنتم يا عرب؟ مترجمة أشعار شريفة السيد ترجمة عبداللطيف احمد فؤاد
أخوتي الأفاضل .. في جمهورية الأدباء..
تحية طيبة وبعد.. الحمد لله أنكم بخير .. اشتقت إليكم جدا .. اشتقت لأرواحكم الطيبة ومداعباتكم المرحة ومداخلاتكم الجادة اشتقت لمشاركاتكم ومعايداتكم ومناقشاتكم في كل شيء يا خير من عرفتهم في حياتي وحشششششششتوني جدا جدا جدا وحششششششتوووووووووووووني والله العظيم وحشتوني عدد قطرات المطر وحبات الرمال ويعلم الله أنني ما نسيتكم لحظة.. وأنكم كنتم في بالي وفي أوصالي طيلة الوقت .. لكن ما باليد حيلة : لذا أبعث تحايايَ لكم فرادى وجماعات أبعث جميل الشوق اليكم وأنثر حبي واحترامي بين أيديكم : وشكرا على سؤالكم الدائم عني طوال فترة الغياب غير المقصود.. قدر الله وما شاء فعل.. أحبتي.. الكرام.. أرجو قبول اعتذاري أعتذر عن الغياب الطويل لظروف لا يد لي فيها.. : ودعوني أستمتع بقراءتكم أولا .. والباقي على الله : كل عام وأنتم بخير يا أحبتي كل كل كل الأعضاء الكرام.. دمتم بكل الود والحب والخير والسعادة.. و المسامح كريم لأن رمضان كريم و الله أكرم |
رد: قصيدة أين أنتم يا عرب؟ مترجمة أشعار شريفة السيد ترجمة عبداللطيف احمد فؤاد
الشاعرة التي اشتقنا لها شريفة السيد كل عام وأنت بألف خير بمناسبة شهر رمضان المبارك تقبل الله صيامك وقيامك دمت بخير |
الساعة الآن 26 : 04 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية