![]() |
ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
صعب جدا ً
أن أتراجعَ.. أن أتنازلَ عن أشجاري مهما كانْ صعب جدا ً أن تغتالَ الريحُ زماني صعب جدا أن تلقاني مهما فعلوا إلا الإنسانَ الإنسانْ C’est très difficile De reculer .. de céder Mes arbres Quoi qu’il en soit C’est très difficile Que le vent Assassine mon temps C’est très difficile De ne me trouver Quoi qu’ils fassent Que l’homme humain |
رد: ترجمة قصيدة "صعب جدا" للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
ما أروع أن نقرأ أنفسنا بكل اللغات!!! جميلة جدا هي ترجمتك أخي رشيد..سننتظر مرور الاديبة نصيرة..مودتي..
|
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
[align=justify]
الأديب العزيز أستاذ رشيد [/align]كم تسعدني عودتك لمتابعة الترجمة لقصائد شاعرنا الغالي الأستاذ طلعت سقيرق ، وأنت تعرف كم كان يسعد بهذا منك بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن الحاضر الغائب أشكرك جميلة جداً ترجمتك ، وكم أتمنى قريباً أن أقرأ ترجمتك لإحدى آخر قصائده الموجهة لي : " غداً تعرفين " كذلك ربما تقوم مستقبلاً بترجمة شعره عن ثورتي مصر وتونس ، خصوصاً وأن ثورتهما اليوم على المحك كل الشكر والتقدير لك فقد أسعدتني بحق أختك هدى الخطيب |
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
فعلا أختي الغالية استاذة هدى ..
لقد شرفني الراحل الغالي بمنحه لي الضوء الأخضر لترجمة ما أشاء من قصائده ، ولا زلت أذكر دعاباته حين كان يقول لي :"لا تستأذن .. هي بين يديك ، افعل بها ما شئت فأنا كالأطرش أمام ترجمتك .. رغم علمي مسبقا بأنها ستكون رائعة ." بالنسبة لقصدية "هل تعرفين " ، لاحظتك تقولين انك تتمنين قراءتها .. ربما لم تطلعي عليها من قبل ؟ أم أنك تقصدين رغبتك في قراءتها مجددا .. على كل حال أنا مررت عليها من جديد ونقحتها بسبب ما كان مدرجا فيها من رموز شوهتها قليلا . وهذا رابطها إن شئت . http://nooreladab.com/vb/showthread.php?t=3368 مع خالص مودتي . |
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
وبعد أن أهملت قراءة أحرف فرنسية منذ سنوات أجدني أقتفي ترجماتك أستاذ رشيد بكل إعجاب
|
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
شكرا لصاحبة النبش اللطيف الأستاذة خولة على إعادة بعث مثل هذه الأعمال الراقية جدا للحاج رشيد..تحيتي وتقديري.. |
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
اقتباس:
مودتي |
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
اقتباس:
محبتي الأخوية |
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
اقتباس:
شكرا لك أستاذ الصالح |
رد: ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
اقتباس:
|
الساعة الآن 15 : 02 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية