|  | 
| 
 حشد --سيزار فالييخو --ترجمتي في نهاية المعركة و المقاتل ميّت، جاءه شخص قال له:'' لاتمت ،إنّي أحبّك كثيرا !'' لكن الجثّة،, للأسف، بقيت تموت اقترب منه اثنان وردّدا : '' لاتتركنا! شَجَاعَةً! عُدْ إلى الحياة '' لكّن الجثّة، للأسف، بقيت تموت. عشرون، مئة، ألف، خمسمائة ألف جاؤوا إليه متوسّلين :'' كلّ هذا الحب ولاشيء تفعله ضد الموت!'' لكن الجثّة، للأسف، بقيت تموت. ملايين الأشخاص أحاطوا به برجاء مشترك :''إبقَ، أخي! '' لكن الجثّة، للأسف، بقيت تموت. بعدها تجمّعَ حوله كلّ أُناس العالم حزينةً، منفعلةً رأتهم الجثّة ببطء استجمعت وقفتها، عانقت أولّ شخص وبدأت تخطو.... -- | 
| 
 رد: حشد --سيزار فالييخو --ترجمتي العزيزة نصيرة أهلا بك .. متعتي اليوم مضاعفة . متعة عودتك من جديد إلى أحضان نور الأدب ومتعة هذه التحفة الأدبية التي ترجمتها حتى لكأنها النص الأصلي لرونقه وبهاء تعابيره ونبل مقاصده . دام لك الإبداع صنوا .. ولك باقة ورد تعبيرا عن تقديري وإعجابي | 
| 
 رد: حشد --سيزار فالييخو --ترجمتي أشكر تقديرك أستاذ رشيد ويسعدني أن تنال ترجمتي إعجابك. تقديري لك ولك مني أطيب التحيات. | 
| 
 رد: حشد --سيزار فالييخو --ترجمتي شكرا لك أيتها الأديبة الشاعرة ترجمة في قمة الروعة والقصيدة في غاية الرونق والجمال  دام البيان والبيان راقتني كثيرا مقدمة القصيدة: في نهاية المعركة و المقاتل ميّت، جاءه شخص قال له:'' لاتمت ،إنّي أحبّك كثيرا !'' لكن الجثّة،, للأسف، بقيت تموت لك الود والتقدير والإحترام | 
| 
 رد: حشد --سيزار فالييخو --ترجمتي الأستاذ زين العابدين يسرني هذا التجاوب الجميل مع الترجمة وترحيبكم بها. تحيتي لك ودام أدبك. | 
| الساعة الآن 08 : 12 PM | 
	
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. 
 
 Tranz By Almuhajir  *:*:*  تطوير ضيف المهاجر 
	
	
 الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
 جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
 لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب 
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية