|  | 
| 
 (((أجنحة الريح))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية أَجْنِحَـةُ الرِّيـحِ – قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ جِدًّا تَتَبَّعَ خُطَاهُا ... ضَاقَتْ بِهِ ذَرْعًا ؛ اِشْترَطَتْ عَليْهِ أَنْ يَأْتِيَهَا بِبَاقَةِ نُجُومٍ . حِينَ رَكِبَ أَجْنِحَةَ الرِّيحِ ، أَوْقَعَتْهُ بَيْنَ قَدَمَيْ حَبِيبِهَا . *** محمد علي الهاني – تونس ⵉⵊⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵡⴰⴹⵓ-ⵀⴰⵏⴼⵓⵙⴻⵜ ⵜ ⵜⴰⴳⵉⵍⴰⵍⴻⵜ ⵏⴻⵣⵣⴻⵀ- ⵢⴻⴹⴼⴻⵕⵕ ⵍⵟⴻⵕⵝ-ⵏⵏⵙ…ⵀⴻⵏⵟⴻⵇⵕ ⵙⵙ-ⵉⵙ ; ⵀⴻⵜⵜⴻⵔⵔ ⴼⴻⵍⵍ-ⴰⵙ ⴱⴰⵛ ⴰⵙⴻⴷⵢⴰⵡⵉ ⵀⴰⵇⴻⵜⵜⵓⵏⴻⵜ ⵏ ⵉⵝⵔⴰⵏ. ⵙⴳⵉ ⵢⴻⵏⵢⴰ ⵉⵊⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵡⴰⴹⵓ, ⵀⴻⵙⵙⴻⵖⵍⵉⵝ ⵊⴰⵔ ⵏ ⵉⴹⴰⵕⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵛⵀⵓⵍ-ⵏⵏⵙ ***  ⵄⴰⴷⴻⵍ ⵙⵯⵍⵟⴰⵏⵉ -ⴱⵉⵔ ⵍⵄⴰⵜⴻⵔ - ⴷⵣⴰⵢⴻⵔ- ⴰⵙ ⵏ 25 ⵎⴰⵢⵓ 2966 ⴰⵎⴷⵉⵕ ⵏ 5 ⵢⵓⵏⵢⴰ 2016. ئِجُوضَاضْ نْ وَاضُو-هَانْفُوسِتْ تْــــ تَاگِيلَالِتْ نِزِّهْ– يِضْفِرّْ لْطَرْثِـــ - نِّسْ ... هِنْطَقْرْ سِّــ- يسْ ؛ هِتِّرّْ فِلَّــــ-اسْ بَاشْ اسِدْيَاوِي هَاقِتُّونِتْ نِ يثْرَانْ. سْ گِي يِنْيَا ئِجُوضَاضْ نْ وَاضُو ، هِسَّغْلِيثْ جَارْ نِ يضَارِنْ نُ ومِشْهُولْــــ -نِّسْ. *** عادل سلطاني -بير لعاتر - دزاير- آس ن 26 مايو 2966 آمدير ن 5 يونيا 2016. | 
| 
 رد: (((أجنحة الريح))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية [align=justify]ومضة لها أكثر من دلالة !! قوية هي عودتك شاعرنا الفاضل..شكرا لك..[/align] | 
| 
 رد: (((أجنحة الريح))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية سعيد بردك القارئ المصافح الروح ياابن جدتي وسر بئرها.. تحياتي | 
| الساعة الآن 46 : 02 PM | 
	
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. 
 
 Tranz By Almuhajir  *:*:*  تطوير ضيف المهاجر 
	
	
 الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
 جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
 لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب 
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية