منتديات نور الأدب

منتديات نور الأدب (https://www.nooreladab.com/index.php)
-   ترجمة الأعمال الأدبية والخواطر (https://www.nooreladab.com/forumdisplay.php?f=194)
-   -   ترجمة خاطرة -دعني- للأديبة رجاء بنحيدا (https://www.nooreladab.com/showthread.php?t=31230)

رشيد الميموني 14 / 02 / 2017 51 : 02 PM

ترجمة خاطرة -دعني- للأديبة رجاء بنحيدا
 
دعـني ....

دعـــــني ..
أحلم بدلا عنك
دعـــني
لأسرد لك .. عند بزوغ الخيط الأبيض
حكايات سفري .. إليك
حكايات .. مغازلتك للنجوم
حكايات ... احتيال القمر عليك
دعني
أحملك .. إلى عوالمي
فنبحث معا .. عن لؤلؤ الأقدار
عن أجمل ... الأسرار


Laisse moi

Laisse moi rêver
A ta place
Laisse moi pour te narrer
Au lever de la première lueur blanche
Les histoires
De mon voyage
A toi
Tes histoires de draguer
Les étoiles
Les histoires des ruses
De la lune avec toi
Laisse moi t’emporter
A mes univers
Alors cherchons ensemble
Les joyaux des destins
Les plus beaux secrets

محمد الصالح الجزائري 14 / 02 / 2017 24 : 04 PM

رد: ترجمة خاطرة -دعني- للأديبة رجاء بنحيدا
 
[align=justify]الجمع بين مبدعين ـ ذلك هو منتهى المتعة ! شكرا لك أخي الأستاذ رشيد على تلبية الدعوة ، بهذه الترجمة البهية النّديّة..
يثبّت العمل في:
14
ـ 02 ـ 2017[/align]

رشيد الميموني 14 / 02 / 2017 32 : 04 PM

رد: ترجمة خاطرة -دعني- للأديبة رجاء بنحيدا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد الصالح الجزائري (المشاركة 224293)
[align=justify]الجمع بين مبدعين ـ ذلك هو منتهى المتعة ! شكرا لك أخي الأستاذ رشيد على تلبية الدعوة ، بهذه الترجمة البهية النّديّة..
يثبّت العمل في:
14
ـ 02 ـ 2017[/align]

العزيز الغالي محمد الصالح ..
بادرت لترجمة النص للاعتبارات التالية :
مكانة د. رجاء ومعزتها عندي .
بهاء النص .
طلبك مني ترجمتها وهو تشريف لي .
دمت والغالية رجاء بمحبة .

د. رجاء بنحيدا 14 / 02 / 2017 01 : 10 PM

رد: ترجمة خاطرة -دعني- للأديبة رجاء بنحيدا
 


Mon frère Rachid
Je tiens à te dire ..
« Parler d'une brillante traduction, […] c’est parler de la vérité , et de la fidélité "
Merci infiniment , vous avez un réel talent
Vraiment , j' ai pas de mots assez fort pour te dire a quel point , je suis emue en lisant cette brillante traduction
Mes respects ...

رشيد الميموني 14 / 02 / 2017 11 : 11 PM

رد: ترجمة خاطرة -دعني- للأديبة رجاء بنحيدا
 
Il n'y a pas de quoi me remercier ma chère Rajae
C'est avec un grand plaisir que j'ai fait cette tentative de traduction
car ton texte le mérite
Merci de ta confiance
Mon affection


الساعة الآن 19 : 12 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية