عرض مشاركة واحدة
قديم 13 / 03 / 2008, 09 : 04 PM   رقم المشاركة : [4]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة "ساعة الغروب"إلى الفرنسية

والله عاجز عن التعبير عما يختلج في صدري من عبارات الشكروالامتنان على كل هذه الحفاوة .. هذه شهادة أعتز بها أيما اعتزاز ووسام أعلقه على صدر ما أكتبه ..
إن قبولي بترجمة القصائد كان مغامرة وجاء بعد تردد . أولا لأني لم أتعود على الترجمة . ثانيا هي قصائد ليست عادية لشاعرمغمور .. الأمريتعلق كما قلت بأستاذنا طلعت وهنا مكمن المغامرة .. إنما والحمد لله ،جاءت ردوده مشجعة وكذلك رأي أختنا هدى والأخ صبحي ونصيرة .. وها أنت تأبين إلا أن تكللي ذلك بهذه الكلمة البهية .. لن أنسى لك هذا يا سلوى و لن أنسى تشجيعك و همستك التي أخجلت تواضعي .
أتقبل منك كل الورد وأهديك بكل تواضع
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس