عرض مشاركة واحدة
قديم 20 / 02 / 2011, 07 : 08 PM   رقم المشاركة : [10]
منى هلال
أديبة مترجمة من وإلى الإنكليزية

 الصورة الرمزية منى هلال
 





منى هلال is on a distinguished road

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: مصر

رد: من فضلكم .. للتذكير فقط

بحثت في المعاجم حول كلمة "ظفر" ووجدت الآتي:

(ربما يكون الأصح ظفر وليس ظفير/ظفيرة للتعبير عن النصر)

ظَفِرَ - [ظ ف ر]. (ف: ثلا. لازمتع. م. بحرف). ظَفِرْتُ، أَظْفَرُ، اِظْفَرْ، مص. ظَفَرٌ. 1."ظَفِرَ بِما كانَ يَأْمُلُ" : حَصَلَ عَلَيْهِ، فازَ، نالَهُ. "طَرَحْتُ عَلَيْهِمْ سُؤالاً عَلَّنِي أَظْفَرُ مِنْهُمْ بِجَوابٍ". 2."ظَفِرَ في الحَرْبِ على عَدُوِّهِ" : قَهَرَهُ، غَلَبَهُ، اِنْتَصَرَ عَلَيْهِ. "ظَفِرَ بِالعَدُوِّ". 3."ظَفِرَهُ اللَّهُ عَلَى عُدُوِّهِ" : غَلَّبَهُ عَلَيْهِ. 4."ظَفِرَ الرَّجُلُ" : طالَتْ أَظْفارُهُ. 5."ظَفِرَتْ عَيْنُهُ": ظَهَرَتْ فيها الظَّفَرَةُ.
توقيع منى هلال
 
"قولي صائب ويحتمل الخطأ وقولك خاطئ ويحتمل الصواب"
الإمام الشافعي رضي الله عنه
منى هلال غير متصل   رد مع اقتباس