عرض مشاركة واحدة
قديم 13 / 08 / 2011, 48 : 04 AM   رقم المشاركة : [1]
هدى نورالدين الخطيب
مديرة الموقع المؤسس - إجازة في الأدب ودراسات عليا في التاريخ - القصة والمقالة والنثر، والبحث ومختلف أصناف الأدب - مهتمة بتنقيح التاريخ - ناشطة في مجال حقوق الإنسان


 الصورة الرمزية هدى نورالدين الخطيب
 





هدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: مدينة حيفا - فلسطين ( فلسطينية الأب لبنانية الأم) ولدت ونشأت في لبنان

عبارات بالانكليزية تحمل معاني مجازية لا حرفية

[align=justify]


تحياتي
في اللغة الإنكليزية كما في اللغة العربية والعديد من اللغات الحيّة، تستعمل بعض العبارات التي لا يمكن ترجمتها بالمعنى الحرفي للكلمة ولكل منها معنى مجازي
أتمنى أن نتعاون على هذا الملف بحيث نعرض معظم ما يستعمل من عبارات تحمل معناً مجازياً هو المقصود منها ولا يصح ترجمتها بالمعنى الحرفي وإلا تغدو لا معنى لها


Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلجالمعنى المجازي : مهِّد الأمور أو الطريق لأمر ما


He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدوازرقَ.
المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً


She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيومالمعنى المجازي : هي شاردة الذهن


I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزةالمعنى المجازي : سأجن / سأفقدعقلي

It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباًالمعنى المجازي : إنها تمطر بغزارة


This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسراتالمعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء


It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيكالمعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا


He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلابالمعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق


He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف أسودالمعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق


This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حارالمعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه



If you were in my shoes

المعنى الحرفي: لو كنت في حذائيالمعنى المجازي: لو كنت مكاني / في موقفي


He kicked the bucket

المعنى الحرفي : رَكَلَ الدلو/ السطلالمعنى المجازي:توفي /مات


He passed away

المعنى الحرفي: مَرَّبعيداالمعنى المجازي: مات/ وافته المنية
[/align]

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
توقيع هدى نورالدين الخطيب
 
[frame="4 10"]
ارفع رأسك عالياً/ بعيداً عن تزييف التاريخ أنت وحدك من سلالة كل الأنبياء الرسل..

ارفع رأسك عالياً فلغتك لغة القرآن الكريم والملائكة وأهل الجنّة..

ارفع رأسك عالياً فأنت العريق وأنت التاريخ وكل الأصالة شرف المحتد وكرم ونقاء النسب وابتداع الحروف من بعض مكارمك وأنت فجر الإنسانية والقيم كلما استشرس ظلام الشر في طغيانه..

ارفع رأسك عالياً فأنت عربي..

هدى الخطيب
[/frame]
إن القتيل مضرجاً بدموعه = مثل القتيل مضرجاً بدمائه

الأديب والشاعر الكبير طلعت سقيرق
أغلى الناس والأحبة والأهل والأصدقاء
كفى بك داء أن ترى الموت شافياً = وحسب المنايا أن يكن أمانيا
_________________________________________
متى ستعود يا غالي وفي أي ربيع ياسميني فكل النوافذ والأبواب مشّرعة تنتظر عودتك بين أحلام سراب ودموع تأبى أن تستقر في جرارها؟!!
محال أن أتعود على غيابك وأتعايش معه فأنت طلعت
هدى نورالدين الخطيب غير متصل   رد مع اقتباس