عرض مشاركة واحدة
قديم 28 / 11 / 2011, 57 : 03 PM   رقم المشاركة : [4]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة "هو اللي نهوا" للأخت فتيحة الدرابي إلى الفرنسية

اقتباس
 مشاهدة المشاركة المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فهيم رياض
بارك الله فيك ، الترجمة أحلى وأروع
يبقى يا أستاذ التلحين والغناء
إن لم تلحن وتغن بعد .
غير أن السؤال هو : هل بقي حب
من هذا النوع في الوقت الحالي ؟
شكرا جزيلا .

[align=justify]الغالي فهيم ..
ممتن لمرورك عبر هذا المتصفح الذي أذنت لي به الأخت العزيزة فتيحة.
وشاكر لك تعليقك البهي الذي أشعرني بسعادة غامرة.
منذ أن خلق الله الإنسان ، والخير والشر موجودان كما الحب و الكراهية.
أما عن اللحن و الغناء فأنا أرى أنها تستحق لتكون مادة فنية تتردد على الشفاه بلحن فنان مقتدر.
دمت بكل الحب .[/align]
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس