الموضوع
:
ترجمة قصيدة "هو اللي نهوا" للأخت فتيحة الدرابي إلى الفرنسية
عرض مشاركة واحدة
28 / 11 / 2011, 00 : 04 PM
رقم المشاركة : [
5
]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب
بيانات موقعي
اصدار المنتدى
: المغرب
رد: ترجمة قصيدة "هو اللي نهوا" للأخت فتيحة الدرابي إلى الفرنسية
اقتباس
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتيحة الدرابي
أخي الغالي رشيد الميموني أشكرك كثيرا على الترجمة المميزة التي أعجبت بها كثيرا وهي من نوع خاص جدا سأحتفظ بها وستكون ذكرى جميلة من مترجم وأديب مغربي أعتز به كما اعتز بوطنيتي. تحياتي الخالصة ، كما أشكر الأخ فهيم رياض على اهتمامه بترجمة قصيدتي وأقول له بأنها لا زالت لم تغن بعد، اتمنى من كل قلبي أن تحضى باهتمام ملحن يلحنها وتغنى ، أما سؤالك عن هذا النوع من الحب هل ما زال موجودا في وقتنا الحالي أم لا ، فأنا أقول لك أخي أن الله خلقنا وخلق معنا الحب، لكننا أفسدنا أنفسنا بأنفسنا، إذا استطعنا إصلاحها وتطهيرها تأكد أن الحب دائما موجود . تحياتي.
[align=justify]العزيزة الغالية فتيحة ..
شرف كبير أن تنال ترجمتي المتواضعة إعجاب شاعرة زجالة مثلك .
لقد شعرت ببهجة وسعادة وأنا أقرأ ثناءك على هذه الترجمة ..
لقد قرأت مجمل زجلك ووجدت فيه تلك النكهة المغربية الصافية التي تتناول المواضيع الشائكة ببساطة و عفوية و صدق .
تقبلي مودتي وباقة ورد لائقة بك .[/align]
رشيد الميموني
مشاهدة ملفه الشخصي
زيارة موقع رشيد الميموني المفضل
البحث عن كل مشاركات رشيد الميموني