عرض مشاركة واحدة
قديم 25 / 11 / 2012, 16 : 12 AM   رقم المشاركة : [2]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: على مشارف العام السابع للنور نرجو الدخول للضرورة ومفتوح للشكاوى والاقتراحات أيضاً

أولا أشكر لك صبرك وسعة صدرك أيتها الرسالية الفاضلة النبيلة .. بادئ ذي بدء نحن ننتمي لهذه المؤسسة تكليفا لا تشريفا تطوعا من أجل رسالتنا النور أدبية السامية .. وجوهر العمل يقتضي أن نبدأ بتوصيف المعوقات وأولها طبيعة تواصلنا هنا في نور الأدب حيث أصبحنا جزرا بعيدة بعضها عن بعض ، وثانيها اللامبالاة المنتشرة المتفشية ، وثالثها المتربصون بنور الأدب ( يجب كشفهم أمام الملإ ليس من باب التشفي فيهم أو فضيحتهم وإنما لفتح صفحة جديدة معهم إذا أرادوا السير في الدرب الرسالية النور أدبية التي اخترنا المضي فيها أو فليغادروا النور بسلام ) ، وثالها تحديد المهام بدقة لئلا نقع فيما يسمى بغموض الدور المؤدي إلى عبء الدور أثناء تقلد المهمة الإشرافية ، رابعها الشعور بالاغتراب جراء غياب التفاعلية الحقة ، خامسها التهميش المقصود المتعمد للمواضيع الجادة الهادفة ، سادسها تسطيح رسالة نور الأدب الهادفة السامية
أما المقترحات فتلح لإصلاح بؤر الخلل لننهض من جديد برسالتنا السامية
- الاشتغال على جمع المادة الخام المتعلقة بأعمال الشاعر طلعت سقيرق وتبويبها تبويبا أكاديميا لتكون مشاريع كتب ورقية والمادة متوفرة والحمد لله في أقسام المنتديات المختلفة وهذا يتطلب منا ورشات عمل جاد هادف ، وبالمناسبة لقد أنجزت في بحر الأيام الفارطة دراسة عن الشاعر طلعت سقيرق مادتها من الأقسام المختلفة في منتديات نور الأدب عنوانها ( الشاعر طلعت سقيرق محطات ارتباط الهوية بالمكان نماذج مختارة 241 صفحة) إضافة إلى ديواننا المشترك مدي المواويل وديوانين شعريين تفاعليين آخرين مادتهما من مؤسسة نور الأدب ..
وأرجو من الإخوة الفاعلين المهتمين برسالة نور الأدب السامية وبأعمال شاعرنا الراحل وبترجمة أعماله -على غرار تجربتي الأستاذين الفاضلين خيري حمدان إلى اللغة البلغارية ورشيد الميموني إلى اللغة الفرنسية لتكونا مشروعي كتابين- أن يبادروا لجمع المادة العلمية المتوفرة في مؤسسة نور الأدب لتكون نواة مشاريع ورقية مختلفة والمادة باختصار تحتاج عقلا مبدعا ليحولها إلى مشاريع رائدة تتميز بها هذه المؤسسة التي ننتمي إليها ..


تحياتي
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس