|  19 / 02 / 2017, 11 : 02 PM | رقم المشاركة : [1] | 
	| أديب وقاص ومترجم أدبي  ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب 
 | 
				
				ترجمة قصيدة -لا تبحث- للأديبة د. رجاء بنحيدا إلى الفرنسية
			 
 لا تبحث ...
 لا تبحث عن كلماتي .. .
 لا تبحث عن قصائدي...
 لقد أغلقت أبواب مملكة حروفي..!
 لا تبحث عن كلمة سر .. أودعتها في
 قصيدة حب ...كتبتها لك
 لا تبحث ..عن مفاتيح لا تقبل النسخ
 لا تبحث ..
 ولا تسأل..
 كيف ومتى كتبتُ قصيدتي الأولى .. لك
 ولماذا أغلقت ُ قصيدتي الأخيرة .. عنك!؟
 Ne cherche pas
 Ne cherche pas mes mots
 Ne cherche pas mes poèmes
 J’ai fermé les portes
 Du royaume de mes lettres
 Ne cherche pas le mot de passe
 Je l’ai confié dans  un poème
 Je te l’ai écrit
 Ne cherche pas des clés
 Qui n’admettent pas de copies
 Ne cherche pas ..
 N’interroge pas ..
 Comment et quand
 Je t’ai écrit mon premier poème
 Ni pourquoi je t’ai clos
 Mon dernier poème
 
 نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
 | 
    |  | 
	|   |   |