 |
اقتباس |
 |
|
|
 |
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد الصالح الجزائري |
 |
|
|
|
|
|
|
قصيدة حملت تساؤلات وتساؤلات في قالب شعري بهي..حاول فقط أخي الكناني أن تتجنّب السردية والمباشرة في بعض التعابير حتى لا تفقد القصيدة جرسها الموسيقي أي موسيقاها الدّاخلية..فقصيدة النثر أو (النثيرة) تعتمد على الموسيقى الداخلية لا الوزن أو القافية أو حرف الروي..وإليك بعض الملاحظات:
قافلة مذهولة يغرقها الملح المتكاثر من زواجية القدر: ( هل تقصد : ازدواجية القدر؟)
لا أعرف هل للسكرى فصول ؟ :(هل تقصد: للسكّري؟ أم للسَّكْرى والسُّكارَى؟))
وهل تفتح شهيتهم للسكر قلما بخس ثمن الدم المهدور ؟: هل تقصد: قلما بثمن بخس الدم المهدور أو المُهدَرَ؟
هؤلاء كثرى أو كثر :لا توجد كثرى في العربية :(كثيرة ، كُثُر ، كثير: كثر وكثير وأكثر للمذكّر والمؤنث .وكثيرة للمؤنث) والله أعلم .
شكرا لك على هذه النثيرة البهية..
|
|
 |
|
 |
|
نعم: استاذنا النبيل
كما تفضلت( زواجية ) قصدت بها الازدواجية ...
اما (السكرى )أهل التعاطي للخمور
وكلمة كثرى هو نفس الخطا اللغوي وكما تفضلت (كثر )
بضم الأول والثاني
وشكرا على التصويب اللغوي
وما أحوجنا له
بوركت وتحياتي وشكري