عرض مشاركة واحدة
قديم 27 / 10 / 2009, 14 : 06 AM   رقم المشاركة : [9]
عبدالله الخطيب
كاتب نور أدبي يتلألأ في سماء نور الأدب ( عضوية برونزية )
 





عبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond reputeعبدالله الخطيب has a reputation beyond repute

رد: ترجمة قصيدة ’’الشمس’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية .

الأستاذ الرائع رشيد الميموني..
أسمح لي بأن أشاركك و العزيزة نصيرة بترجمة أنكليزية متواضعة لقصيدة الشمس لشاعرنا الأستاذ طلعت سقيرق.

The Sun

It is yours now to take the sea with your hands
To hide the mountains between your fingers
And to revolve around the world hundreds of times

It is sufficient for you that you are who you are

Your mark is your mark

Your breath is your breath

You step with the dream as you wish

Run as you want
and when you look in the mirror
your smile fills the world
******
Poem of the Palestinian poet Talaat Skirek
توقيع عبدالله الخطيب
 [frame="3 98"][frame="2 98"]
لاَ تَشك ُ للنّاس ِ جرحا ً أنتَ صاحبُه .... لا يُؤْلم الجرحُ إلاَّ مَنْ بهِ ألم
don't cry your pain out to any one
No body will suffer for you
You..! who is suffering
[/frame]
[/frame]
الثورة تتكلم عربي
عبدالله الخطيب غير متصل   رد مع اقتباس