| 
				
				رد: الأديبة المبدعة -عروبة شنكان-في حوار مفتوح بالصالون الأدبي يحاورها الشاعر يسين عر
			 
 يتواصل الحوار ... وتتواصل الأسئلة ...
 الترجمة  ... مهمة  أدبية صعبة للغاية ، تعتمد
 على النقل الجيد للمضمون في أرقى معانيه.
 
 - هل حاولت الأديبة عروبة  ممارسة
 الترجمة خاصة وأنها تتقن اللغة الإنجليزية ؟.
 
 - هل أدت الترجمة وظيفتها البلاغية و الجمالية في تقديم الأفكار للقارئ ؟.
 
 **********
 
 تحيتي أختي عروبة
 |