عرض مشاركة واحدة
قديم 18 / 04 / 2010, 48 : 06 PM   رقم المشاركة : [6]
Arouba Shankan
عروبة شنكان - أديبة قاصّة ومحاورة - نائب رئيس مجلس الحكماء - رئيسة هيئة فيض الخاطر، الرسائل الأدبية ، شؤون الأعضاء والشكاوى المقدمة للمجلس - مجلس التعارف

 الصورة الرمزية Arouba Shankan
 




Arouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond repute

رد: النشيد الوطني السوري ـ في ذكرى عيد الجلاء

اقتباس
 مشاهدة المشاركة المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رأفت العزي
لا تسألينني متى .. ولكن لم تكن الإذاعة السورية تبث برامجها كما اليوم 25 على 24 استمع اليها بواسطة
راديو يعمل على البطارية الخاصة بالسيارات ولم يكن " الترنزستر " قد اخترع او لم يكن له وجود في بلادنا العربية
فأسهر حتى الحادي عشر او منتصف الليل لتقفل المحطة على هذا النشيد الرائع فحفظته كلحن جميل دون إدراك لمعانيه
( طبعا في ذلك الزمان ) وبقيت ولغاية هذا اليوم " اترنّم " على سماعه واطرب على إيقاعه ليس كلحن فقط وإنما كرمز
لبلد احببته لأنه يُعبّر عن وجداني ويمثل أصالة العربي بكبرياءه بصموده ووفاء اهله .. الا يكفيني أنا الفلسطيني
نسيان نزعتي القطرية والإفتخار بعروبتي إلا فقط في قلب هذا البلد مع اني اعيش في لبنان ...
ومع احترامي لجميع بلداننا العربية ولكن معظم
نظمها تدفعني ليس فقط نحو قطريتي إنما نحو غريزتي العنصرية ...!!
فتحية لأرواح الشهداء الذين سطروا بدماءهم يوم الجلاء
شكرا لك أخت عروبة الف شكر

[align=center][table1="width:95%;background-color:white;border:1px solid green;"][cell="filter:;"][align=center]
تحية لوفائك لبلدي الغالي سورية ،سعيدة بتعليقك ..أخي رأفت
لم أجد أحلى ولا أروع من كلمات نشيدنا الغالي ،لأخطها بذكرى الجلاء
كلماته البرد والسلام ،وبين معانيها الحاضر والماضي
تضحيات وشموخ ،نبل وعطاء
سأحاول شرح الابيات إن شاء الله في القريب العاجل
عزف لأول مرة كنشيد وطني رسمي لسورية صبيحة السابع عشر من نيسان عام 1946م يوم الجلاء الكبير
كاتب الكلمات
خليل مردم شاعر سوري ولد في أواخر القرن التاسع عشر
وعايش مرحلتي الاستعمارالعثماني والفرنسي لسورية
وكتب الكثير من القصائد الوطنية التي تحدثت عن نضال شعبنا ضد الاستقلال
أعلنت الحكومة السورية عن مسابقة لتلحين قصيدة (حماة الديار)
كان ذلك عام 1938م
وتقدم لتلحين القصيدة نحو ستين موسيقياً منهم ملحنون معروفون مثل أحمد الأوبري
وكان من جملة المتقدمين الموسيقيين الأخوان أحمد ومحمد فليفل من بيروت
وشكلت لجنة لاختيار اللحن الأفضل ولما تقدم الاخوان فليفل
رفضت اللجنة حتى مجرد استقبالهما والاستماع إلى لحنهما
فذهب الأخوان إلى فارس الخوري الذي كان رئيساً لمجلس النواب آنذاك
وشكوا عدم استقبال اللجنة لهما فطلب سماع النشيد وجد لحنه جميلاً
ولم يشأ التدخل في عمل اللجنة
فطلب من الاخوين فليفل تعليم النشيد لطلاب المدارس حتى يحين وقت اختيار النشيد
ونفذ الاخوان طلب فارس الخوري وانتشر النشيد انتشاراً واسعاً
ليس كنشيد رسمي , وإنما كنشيد وطني عادي إلى جانب أناشيد الأخوين فليفل الاخرى
مثل أناشيد (بلاد العرب أوطاني) ( في سبيل المجد) (موطني) ( نحن الشباب )
ولم يتم البت في أمر النشيد السوري حتى انعقاد اجتماع سان فرانسيسكو الذي بحث استقلال سورية
ومثلنا فيه فارس الخوري وكان معه قسطنطين زريق الوزير المفوض لسورية في الولايات المتحدة
ورفيق العشا الذي كان قنصلاً لسورية هناك
وفي ذاك الاجتماع تم اقرار حق سورية في الاستقلال
ومن هناك أعلن فارس الخوري أن النشيد الوطني الرسمي لسورية سيكون (حماة الديار) للحن الأخوين فليفل
وأثناء العرض العسكري الذي أقيم احتفالاً بالجلاء لجيشنا الفتي عام 1946م
كانت مكبرات الصوت تذيع النشيد الوطني بلحن الأخوين فليفل
مرور مشكور أخي الكريم[/align]
[/cell][/table1][/align]
توقيع Arouba Shankan
 

مازلت ابنة بلاط رباه في أعالي المجد بين الكواكب ذكره
أحيا على نجدة الأباة ..استنهض همم النبلاء.. وأجود كرما وإباءً
Arouba Shankan غير متصل   رد مع اقتباس