| 
				
				رد: احْتِراق ( نِيرُون) بالإنجليزية/ ق.ق.ج -بقلم:محمد علي الهاني/ترجمها محمود عباس مس
			 
 السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
 أخي الشاعر الفاضل " محمد علي الهاني" تقبل ترجمة فلذتك الموسومة :" إحتراق نيرون " إلى الأمازيغية
 
 هارغايث ءن"نيرون"
 يبداسن ؛ صلانت ...
 ههوا سيس هيفرشت ...
 زرين ءاقلان ذيس ...رغين ذانطقري ...
 سرغنت ؛ يرغا (نيرون)
 البيانات بالأمازيغية
 هانفوست هاقيلالت ءيعرم : محمد علي الهاني _ ثونس
 هاواعيت ءيهمازيغث : عادل سلطاني _ الجزائر
 تقبل أيها الفاضل تحيات أخيك على أمل اللقاء بك في ظلال فلذة أخرى لك كل المودة والحب والتقدير
 عادل سلطاني
 |