عرض مشاركة واحدة
قديم 06 / 11 / 2010, 31 : 02 PM   رقم المشاركة : [1]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

:rose: ترجمة وردة الصباح للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية

[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;background-color:black;border:3px ridge red;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]

La rose du matin
de Talaat Skirek
L'oiseau s 'est mis debout sur ma main
la rose du matin a ri et la pluie s'est mise à se rapprocher
Mon coeur etait un arbre vert
J'ai essayé de rassembler mes doigts
L'oiseau a déployé ses ailes,
il a fait tomber une plume sur le papier puis il s'est envolé
Quand j'ai lu sa plume
j'ai su
pourquoi la rivière peut chanter
et pourquoi
les arbres peuvent donner des fruits
ترجمة نصيرة تختوخ
********************************
وردة الصباح
وقف العصفور على كفي
ضحكت وردة الصباح
و أخذ المطر يقترب
كان قلبي شجرة خضراء
حاولت أن ألمّ أصابعي
فرد العصفور جناحيه
و أسقط ريشة على الورق
بعدها طار بعيدا ..
عندما قرأتها
عرفت لماذا يستطيع النهر أن يغني
و لماذا تستطيع الأشجار
أن تعطي الثمار
طلعت سقيرق[/ALIGN]
[/CELL][/TABLE1][/ALIGN]

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس