| 
	
		
		
			
			 
				
				الطريق./ مع ترجمة انجليزية/ بديعة بنمراح/ شعر يعقوب احمد يعقوب
			 
			 
			
		
		
		[align=center]
	
  
    
    
      
        
        
          
            
              | 
            
            اقتباس | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
          
            
              | 
            
            
               
			
            المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بديعة بنمراح | 
            
              | 
           
         
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        [align=center]الطريق يعقوب أحمد يعقوب 
ترجمة بديعة بنمراح 
  
the road Yacob Ahmed Yacob 
Translated by Badia Benmrah 
  
Even if the passers are dead 
The road still always 
Ful of steps  
Perfumed of words  
And smells nectar 
If the passers are dead 
The road will not 
  
*** 
Here, they passed by 
There, they passed by 
They fled 
They pointed attacks  
And in this corner 
And the other 
A comrade has fallen 
a friend has fallen  
If the passers are dead 
The road will not 
  
*** 
And the sun will shine for ever 
There will always be sunsine 
And sunset 
The grass still 
As lines in a book 
Who said o friends 
If the passers are dead  
The road will not 
  
الطريق..! 
  
لو مات العابرون 
سيظل الطريق 
يَضُجُ بالخطواتِ 
وبعبق الكلماتِ 
ويفوح بالرحيق 
لو مات العابرون 
سيظل الطريق.. 
  
*** 
من هنا قد مرّوا 
ومن هناك مرّوا 
وفرّوا 
وكرّوا 
وفي هذا المكان 
او ذاك المكان 
قد سقط رفيق 
او سقط صديق 
لو مات العابرون 
سيظل الطريق.. 
  
*** 
وتظل الشمس تطلعُ 
وتغيبُ.. وترجعُ 
وستبقى الاعشابْ 
كسطورٍ في كتاب 
تقول يا أحباب 
لو مات العابرون 
سيظل الطريق..[/align]
        
        
        
        
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
   
 
 
 بديعة بنمراح/ أديبة شاعرة ومترجمة مغربية[/align] 
		
 نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
		
     |