| 
	
		
		
			
			 
				
				ترجمة خاطرة "في الليل" للأديبة عروبة إلى الفرنسية
			 
			 
			
		
		
		ويستمر احتفاؤنا بالأديبة في أسبوعها الذي يشارف على نهايته .. 
 
 
في الليل     
أُرتب أنجم السماء في مُخيلتي ،فأسترجع اسم كل غائب ،أودعت نجمة 
 باسمه 
 وأبحر في مخيلة الليل نجمة تدور حول قمره  
أُبعثر بقايا من ذكرياتنا 
تهطل شعرا ونثرا وقافية 
تُدغدغ أحلام الشعراء 
لأقرأكم من جديد  
 عندما يغفو الليل ، ليبتسم نور الفجر     
Dans la nuit 
Je range les étoiles du ciel dans mon esprit 
Alors je récupère le nom de tout absent 
Au nom de qui j’ai déposé une étoile 
Et je navigue dans l’esprit de la nuit 
Etoile orbitant autour de sa lune 
Je disperse le reste de nos souvenirs  
Ils s’abattent poésie ,prose et rime 
Chatouiller les rêves des poètes 
Quand la nuit s’assoupit 
Afin que sourie la lueur de l’aube 
 
		
 نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
		
     |