التسجيل قائمة الأعضاء اجعل كافة الأقسام مقروءة



 
إطلاق مسابقة نور الأدب 2020 للشعر موضوعها: " صفقة القرن "
عدد مرات النقر : 748
عدد  مرات الظهور : 4,774,868

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > واحة نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > ترجمة الأعمال الأدبية والخواطر
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 18 / 06 / 2020, 09 : 06 PM   رقم المشاركة : [11]
ليلى مرجان
موظفة إدارية-قطاع التعليم العالي-حاصلة على الإجازة في الأدب العربي

 الصورة الرمزية ليلى مرجان
 





ليلى مرجان is on a distinguished road

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية

ما أروع أن تموت ،
وفي يديك وردة ...
وعلى شفاهك بسمة...
وحولك ترفرف النوارس...
وفوقك سحابة ندية ، تُمطر ألف ‏أغنيهْ !!!

رائع هذا الإبداع المعبر عن حب أنثى بكبرياء منتحر، زاده روعة ترجمة مائزة بتعابير منتقاة؛ تشي عن قدرة صاحبها على تطويع الحرف اللاتيني لخدمة حرف الضاد فشكرا للمبدعين الكبيرين محمد الصالح ورشيد الميموني.
ليلى مرجان غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 18 / 06 / 2020, 45 : 06 PM   رقم المشاركة : [12]
محمد الصالح الجزائري
أديب وشاعر جزائري - رئيس الرابطة العالمية لشعراء نور الأدب وهيئة اللغة العربية -عضو الهيئة الإدارية ومشرف عام


 الصورة الرمزية محمد الصالح الجزائري
 





محمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خولة السعيد
بعد اطلاعي على النص الأصلي للأستاذ الصالح أضغط هناك على رابط الترجمة لأجد النص متألقا وهو يزهو بأحرف لاتينية، بلغة فرنسية بكلمات انتقاها الأستاذ رشيد فكان رشيدا في كل اختياراته لاحرفها..
ما أجمل النص بكبريائه العربي والفرنسي..!
دام لكما الإبداع والتألق والتميز.. حتى أستمتع أنا به (ابتسامة)

الرائعة دوما الأستاذة خولة (رائدة النبش اللطيف)..شكرا لك على هذه الالتفاتة التي أصبت بها قلمين في آن ! الرائع الحاج رشيد ، يومها ، فاجأني بأسلوبه الأنيق..في ترجمته شيء من روحه العذبة..أجدد شكري لك أختي الغالية الأستاذة خولة على تواجدك المؤنس..
توقيع محمد الصالح الجزائري
 قال والدي ـ رحمه الله ـ : ( إذا لم تجد من تحب فلا تكره أحدا !)
محمد الصالح الجزائري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 18 / 06 / 2020, 50 : 06 PM   رقم المشاركة : [13]
محمد الصالح الجزائري
أديب وشاعر جزائري - رئيس الرابطة العالمية لشعراء نور الأدب وهيئة اللغة العربية -عضو الهيئة الإدارية ومشرف عام


 الصورة الرمزية محمد الصالح الجزائري
 





محمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رشيد الميموني
أشكرك خولة على تجاوبك مع النص وترجمته وأكرر شكري لأخي محمد الصالح على رأيه في ترجمتي لنصه ، وهي تشريف لي حقا .
محبتي

أخي الحاج رشيد..يقال أن الترجمة فتاة ، قد تكون قبيحة وغبية ، وقد تكون جميلة وغبية ، وقد تكون جميلة وذكية ، وكذلك كانت ترجمتك فاتنة وبليغة وذكية..شكرا لك بعد أكثر من 3 سنوات على هذا العمل الراقي..والفضل لله ولهذه المتفننة في النبش اللطيف الأستاذة خولة..
توقيع محمد الصالح الجزائري
 قال والدي ـ رحمه الله ـ : ( إذا لم تجد من تحب فلا تكره أحدا !)
محمد الصالح الجزائري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 18 / 06 / 2020, 00 : 07 PM   رقم المشاركة : [14]
محمد الصالح الجزائري
أديب وشاعر جزائري - رئيس الرابطة العالمية لشعراء نور الأدب وهيئة اللغة العربية -عضو الهيئة الإدارية ومشرف عام


 الصورة الرمزية محمد الصالح الجزائري
 





محمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليلى مرجان
ما أروع أن تموت ،
وفي يديك وردة ...
وعلى شفاهك بسمة...
وحولك ترفرف النوارس...
وفوقك سحابة ندية ، تُمطر ألف ‏أغنيهْ !!!

رائع هذا الإبداع المعبر عن حب أنثى بكبرياء منتحر، زاده روعة ترجمة مائزة بتعابير منتقاة؛ تشي عن قدرة صاحبها على تطويع الحرف اللاتيني لخدمة حرف الضاد فشكرا للمبدعين الكبيرين محمد الصالح ورشيد الميموني.

أختي الغالية ـ أميرة الزجل ـ الأستاذة ليلى..الأستاذة خولة برعت في النبش اللطيف أيما براعة! ذكية جدا في اختياراتها..وكما قلت أبدع الحاج رشيد في تطويع الحرف اللاتيني لخدمة لغة الضاد..شكرا لك مرة أخرى على هذا المرور المزهر..
توقيع محمد الصالح الجزائري
 قال والدي ـ رحمه الله ـ : ( إذا لم تجد من تحب فلا تكره أحدا !)
محمد الصالح الجزائري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 18 / 06 / 2020, 03 : 07 PM   رقم المشاركة : [15]
خولة السعيد
مشرفة / ماستر أدب عربي. أستادة لغة عربية / مهتمة بالنص الأدبي

 





خولة السعيد is on a distinguished road

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد الصالح الجزائري
الرائعة دوما الأستاذة خولة (رائدة النبش اللطيف)..شكرا لك على هذه الالتفاتة التي أصبت بها قلمين في آن ! الرائع الحاج رشيد ، يومها ، فاجأني بأسلوبه الأنيق..في ترجمته شيء من روحه العذبة..أجدد شكري لك أختي الغالية الأستاذة خولة على تواجدك المؤنس..

سعيدة إذ سرك هذا النبش أستاذ الصالح.. فجد علينا بجديد إبداعك وكلماتك
خولة السعيد متصل الآن   رد مع اقتباس
قديم 18 / 06 / 2020, 05 : 07 PM   رقم المشاركة : [16]
خولة السعيد
مشرفة / ماستر أدب عربي. أستادة لغة عربية / مهتمة بالنص الأدبي

 





خولة السعيد is on a distinguished road

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد الصالح الجزائري
أخي الحاج رشيد..يقال أن الترجمة فتاة ، قد تكون قبيحة وغبية ، وقد تكون جميلة وغبية ، وقد تكون جميلة وذكية ، وكذلك كانت ترجمتك فاتنة وبليغة وذكية..شكرا لك بعد أكثر من 3 سنوات على هذا العمل الراقي..والفضل لله ولهذه المتفننة في النبش اللطيف الأستاذة خولة..

سأضيف إلى معلوماتي وصفكم للترجمة أستاذ محمد الصالح فقد راقني جدا..
شكرا لك
خولة السعيد متصل الآن   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
أنثى, للشاعر, محمد, الجزائري, الصالح, الفرنسية, ترجمة, خاطرة, كبرياء


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
اقرأ للشاعر والناقد المبدع محمد الصالح شرفية (الجزائري) هدى نورالدين الخطيب أجمل نصوص الشهر 11 09 / 11 / 2016 21 : 11 PM
ترجمة قصيدة أحلى للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية نصيرة تختوخ Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 9 31 / 01 / 2016 00 : 05 PM
قراءة في قصيدة(( التلاشي ))للشاعر محمد الصالح الجزائري د. رجاء بنحيدا الدراسات التطبيقية 12 22 / 04 / 2015 30 : 09 PM
ترجمة خاطرة ’’أتحبينني’’ للأديبة هدى الخطيب إلى الفرنسية رشيد الميموني ترجمة الأعمال الأدبية والخواطر 18 28 / 12 / 2014 21 : 01 AM
ترجمة خاطرة -إلى ذلك المحترق- للأستاذة ميساء البشيتي إلى الفرنسية رشيد الميموني ترجمة الأعمال الأدبية والخواطر 13 02 / 10 / 2012 35 : 02 AM


الساعة الآن 04 : 08 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|