منتديات نور الأدب

منتديات نور الأدب (https://www.nooreladab.com/index.php)
-   القصة القصيرة جداً (https://www.nooreladab.com/forumdisplay.php?f=66)
-   -   الْمَخَاضُ / ق.ق.جدّا- بقلم : محمد علي الهاني( تونس) (https://www.nooreladab.com/showthread.php?t=16386)

محمد علي الهاني 14 / 08 / 2010 53 : 04 AM

رد: الْمَخَاضُ / ق.ق.جدّا- بقلم : محمد علي الهاني( تونس)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عادل سلطاني (المشاركة 83727)
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته

تقبل ترجمة فلذتك " المخاض " إلىى اللغة الأمازيغية أيها الفاضل " محمد علي الهاني"


هاروا


نفرغ ءيس ؛ هنفر ءيسي ...

هوكيغ ءاس ، هزمومق ، يزمومق ءوسم ، يغميد ءيغمي ءن وازال

ءويزقر ، ندوري ق ءيهخنصيرث ءهميد ، ندوري ءف تطاوين ...

هوظ هاروا ، سرجيجيغ ءافدجيغ ءن تزدايث ، هسهوا

هامديازت ءينو هيني هنوا .




البيانات باللغة الأمازيغية


هانفوست هاقيلالت ءيعرم : _ هاروا - محمد علي الهاني _ ثونس.

هاواعيت ءيهمازيغث : _ عادل سلطاني _ دزاير .


تحياتي أيها الفاضل


أخي العزيز الصديق الصدوق الشاعر الفحل والمترجم القديرالأستاذ عادل سلطاني

ماذا أقول وقد عطرتني بترجمتك الغالية وعطرت متصفحي ،وغمرتني بفضلك وكرمك ونبلك ...؟ أأقول علاّّك الله وقد علاّّك أم أقول أكرمك وقد أكرمك أم مجّدك وقد مجّدك أم شرّفك وقد شرّفك ؟ لم يبق لي إلاّ أن أدعوه لينيلك كل ما تتمنّاه أنت وكلّ من تحبّ..."

وتقبل أطيب الأمنيات وجزيل الشكر وأصدق الود وفائق التقدير.



الساعة الآن 16 : 09 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية