![]() |
رد: جرس و سراب
تمتلكين قُدرة على السرد كما لوحة لا افق لها مفتوحة على الفضاء الرحب
دام ألقك تحيتي |
رد: جرس و سراب
اقتباس:
تلك شهادة منكِ أفتخر بها ... دمت بكل الحب عزيزتي ودي ووردي |
رد: جرس و سراب
اقتباس:
سعدت كثيراً عندما وجدتك هناا أستاذي .. لكن ما هي الكلمة التي يمكن أن تكون بديلا عن كلمة "بالكاد" ؟ شكرا لنقدك البناء دوماً ... كن بخير وبسعادة ودي ووردي |
رد: جرس و سراب
اقتباس:
فهل تقبل أخواتها إضافة (بالـ ) عليك أن تجدي الكلمة المناسبة , يا أديبتي الشابة وبك أعتز , وأفتخر حسن إبراهيم سمعون |
رد: جرس و سراب
اقتباس:
أستاذي العزيز ؛ بحثت في قبول كاد إضافة أل التعريف ، فوجدتها من الأخطاء اللغوية الشائعة ، ولم تستخدم العرب كاد كمصدر مطلقاً فقط كان استخدامها ومازال كفعل ... ارتأيت أن أستبدل ( بالكاد استطاعت أن تبتسم . ) بـ : ( بصعوبة رسمت ابتسامة على شفتيها اختفت على عجل حين بادرها بالسؤال : .... ) ما رأيك أستاذي ؟ استفدت شيئاً جديداً والفضل يعود لك أ. حسن .. شكراً لك ولكلماتك التي تشجعني دوماً ... ودي ووردي |
رد: جرس و سراب
اقتباس:
وثقي بأننا نموت ونحن نتعلم , وهذا ليس عيبًا , فأنا قد أجهل ماتعرفين , وأنت كذلك المهم أن نتبادل الخبرات , والمعارف , وهكذا تتواتر الثقافات , والآداب وهذا ما أشرت إليه عدة مرات بأن نقرأ النص , ونصوب , ونناقش لإثراء الحالة المعرفية مع محبتي , وتقديري حسن إبراهيم سمعون |
رد: جرس و سراب
اقتباس:
سررت بك وبتعليقك "أ. حسن " كل الشكر التقدير لك أستاذي الفاضل كن بخير وسعادة دومــاً ودي ووردي |
الساعة الآن 48 : 01 AM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية