![]() |
رد: ترجمة قصيدة (( ساعة الغروب )) إلى الفرنسية
[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]تقديري لمجهودك و ماقدمت أستاذ رشيد فالقصيدة بالفرنسية حافظت على الكثير من جمالها.
تحيتي لك و رحمة الله على كاتب القصيدة الأصل بكل مافيها من جمال.[/align][/cell][/table1][/align] |
رد: ترجمة قصيدة (( ساعة الغروب )) إلى الفرنسية
اقتباس:
العزيزة نصيرة .. متعتي بدأت عندما شرفني أخي الغالي الراحل أستاذ طلعت بالسماح لي بترجمة قصائده .. كانت مسؤولية زترددت في البداية بعد أن شجعني بعض الإخوة الأعضاء وخضت المغامرة الأولى فلاقت استحسانا و الحمد لله . شهادتك هذه كافية لأن أطمئن على هذه الترجمة . شكرا لك من كل قلبي .[/align] |
الساعة الآن 32 : 12 AM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية