![]() |
رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية
ما أروع أن تموت ،
وفي يديك وردة ... وعلى شفاهك بسمة... وحولك ترفرف النوارس... وفوقك سحابة ندية ، تُمطر ألف أغنيهْ !!! رائع هذا الإبداع المعبر عن حب أنثى بكبرياء منتحر، زاده روعة ترجمة مائزة بتعابير منتقاة؛ تشي عن قدرة صاحبها على تطويع الحرف اللاتيني لخدمة حرف الضاد فشكرا للمبدعين الكبيرين محمد الصالح ورشيد الميموني. |
رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية
اقتباس:
الرائعة دوما الأستاذة خولة (رائدة النبش اللطيف)..شكرا لك على هذه الالتفاتة التي أصبت بها قلمين في آن ! الرائع الحاج رشيد ، يومها ، فاجأني بأسلوبه الأنيق..في ترجمته شيء من روحه العذبة..أجدد شكري لك أختي الغالية الأستاذة خولة على تواجدك المؤنس.. |
رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية
اقتباس:
أخي الحاج رشيد..يقال أن الترجمة فتاة ، قد تكون قبيحة وغبية ، وقد تكون جميلة وغبية ، وقد تكون جميلة وذكية ، وكذلك كانت ترجمتك فاتنة وبليغة وذكية..شكرا لك بعد أكثر من 3 سنوات على هذا العمل الراقي..والفضل لله ولهذه المتفننة في النبش اللطيف الأستاذة خولة.. |
رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية
اقتباس:
أختي الغالية ـ أميرة الزجل ـ الأستاذة ليلى..الأستاذة خولة برعت في النبش اللطيف أيما براعة! ذكية جدا في اختياراتها..وكما قلت أبدع الحاج رشيد في تطويع الحرف اللاتيني لخدمة لغة الضاد..شكرا لك مرة أخرى على هذا المرور المزهر.. |
رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية
اقتباس:
|
رد: ترجمة خاطرة - كبرياء أنثى - للشاعر محمد الصالح الجزائري إلى الفرنسية
اقتباس:
شكرا لك |
الساعة الآن 19 : 12 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية