منتديات نور الأدب

منتديات نور الأدب (https://www.nooreladab.com/index.php)
-   واحة ترجمة القصائد (https://www.nooreladab.com/forumdisplay.php?f=117)
-   -   نسيت غيمة في السرير على عجل : للشاعر محمود درويش وترجمتها إلى الإنجليزية (https://www.nooreladab.com/showthread.php?t=10142)

ناهد شما 18 / 04 / 2009 33 : 02 AM

نسيت غيمة في السرير على عجل : للشاعر محمود درويش وترجمتها إلى الإنجليزية
 
القصيدة مترجمة إلى الإنكليزية

نسيَت غيمةً في السرير. على عجلٍ
ودَّعتني وقالت: سأنساك. لكنها
نسيت غيمة في السرير. فغطيتُها بالحرير
وقلتُ لها: لا تطيري ولا تتبعيها
ستأتي إليكِ
[ وكانت عصافيرُ زرقاءُ، حمراءُ،
صفراءُ ترتشف الماء من غيمةٍ
تتباطأ حين تطل على كتفيها ]
ستُدرك حين تعود إلى بيتها، دون
حاشيةٍ من عصافيرَ، أنَّ المناخ تغيّر
في ساحل الكتفين، وأن السحاب تبخر/
عندئذٍ تتذكرُ ما نسيت: غيمةً في
سريري، فترجع كي تستعيد تقاليدها
الملكية في غيمة
فشمَتُّ بها وابتسمتُ
وحين دخلتُ سريري لأرقد في
الاستعارة بَللني الماء

She left a cloud on my bed
And hurrily bid me a farewell:
"I will forget you, I will"
She left a cloud on my bed
I covered her with a silk clout:
"Do not fly, don't go after her"
"She'll come back to you, no doubt"
Birds with blue, red, yellow feathers
Were sipping water from a cloud,
That slows, as they near her shoulders
On returning home, she will find that
the weather, on her shoulders, 's changed
And the rain cloud is on the fade
Only then she'd recall what she left
And I would laugh and gloat
When I went to have a nap in the metaphor
I woke up to my surprise wet to the core
By Palestinian poet: Mahmoud Darwish
(from: Like Almond Flowers Or Further)


chaimaa el bekkari 27 / 09 / 2009 08 : 08 PM

رد: نسيت غيمة في السرير على عجل : للشاعر محمود درويش وترجمتها إلى الإنجليزية
 
merçi pour ton travaille

ناهد شما 27 / 09 / 2009 36 : 09 PM

رد: نسيت غيمة في السرير على عجل : للشاعر محمود درويش وترجمتها إلى الإنجليزية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة chaimaa el bekkari (المشاركة 46293)
merçi pour ton travaille


حبيبتي شيماء

أهلاً بك زهرة مع براعم نور الأدب

أرى أن لك مستقبلاً زاهراً إن شاء الله مليئاً بالعلم والثقافة

أشكرك يا غالية لتواصلك في صرح نور الأدب واهتمامك بمواضيع ربما يهتمون بها مَنْ هم أكبر منك سناً

وفقك الله وأرجو التواصل دائماً

دمت عضوة فعالة ونشيطة

:3_4_103:



الساعة الآن 03 : 11 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية