منتديات نور الأدب

منتديات نور الأدب (https://www.nooreladab.com/index.php)
-   واحة ترجمة القصائد (https://www.nooreladab.com/forumdisplay.php?f=117)
-   -   ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية (https://www.nooreladab.com/showthread.php?t=16183)

عادل سلطاني 11 / 07 / 2010 42 : 12 AM

ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية
 
ماء .

للبحر يدي
لسماء ِ الوقت ِ الحلو ِ
غدي
ماءٌ للماءْ
ماءٌ لفواصل أغنيتي
ماءٌ تشتدُّ به الأسماءْ
ماءٌ لحكاية ِ ضحكتنا
ماء ٌ لتدفـّق ِ خطوتنا
يشربني الماءْ
أشربهُ الماءْ
ماءٌ يسّاقطُ أغنية ً
ماءٌ يتراكضُ أمنية ً
تبقى الأسماءْ
كلّ الأسماءْ
في لغة الماءْ
حلما وعطاءْ

الترجمة إلى الأمازيغية :

ءامان
ءييل ءافوسينو
ءيوجنا ءن واكود ءايزيظن
ءايتشاينو
ءامان ءيوامان
ءامان ءييهنوبيين ن ءيزلينو
ءامان ءاذزورن ءيسن ءيقارن
ءامان ءيهنفوست نتاظصانغ
ءامان ءيونغلي نتيكلينغ
سسين وامان
سسغهن ءامان
ءامان هقان ذءيزل
ءامان تزالن ذءيزل
ءامان تزالن تيمخست
تقيمان ءيقارن
يهدي نءيقارن
ق ءيهوثلايث ءن وامان
تارجايث ءتموشيث

ترجمها عادل سلطاني يوم السبت 10جويلية 2010

عادل سلطاني 27 / 10 / 2011 18 : 11 PM

رد: ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عادل سلطاني (المشاركة 79717)
ماء .

للبحر يدي
لسماء ِ الوقت ِ الحلو ِ
غدي
ماءٌ للماءْ
ماءٌ لفواصل أغنيتي
ماءٌ تشتدُّ به الأسماءْ
ماءٌ لحكاية ِ ضحكتنا
ماء ٌ لتدفـّق ِ خطوتنا
يشربني الماءْ
أشربهُ الماءْ
ماءٌ يسّاقطُ أغنية ً
ماءٌ يتراكضُ أمنية ً
تبقى الأسماءْ
كلّ الأسماءْ
في لغة الماءْ
حلما وعطاءْ

الترجمة إلى الأمازيغية :

ءامان
ءييل ءافوسينو
ءيوجنا ءن واكود ءايزيظن
ءايتشاينو
ءامان ءيوامان
ءامان ءييهنوبيين ن ءيزلينو
ءامان ءاذزورن ءيسن ءيقارن
ءامان ءيهنفوست نتاظصانغ
ءامان ءيونغلي نتيكلينغ
سسين وامان
سسغهن ءامان
ءامان هقان ذءيزل
ءامان تزالن ذءيزل
ءامان تزالن تيمخست
تقيمان ءيقارن
يهدي نءيقارن
ق ءيهوثلايث ءن وامان
تارجايث ءتموشيث

ترجمها عادل سلطاني يوم السبت 10جويلية 2010

وها أخلد للذكرات أيهذا الحبيب الغالي عسى أجد فيها العزاء

رشيد الميموني 28 / 10 / 2011 32 : 09 PM

رد: ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية
 
ونعم الوفاء لهذه الذكرى يا أخي العزيز .
هو وفاء لا تحمله إلا القلوب النبيلة .
محبتي

عادل سلطاني 29 / 10 / 2011 23 : 12 PM

رد: ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رشيد الميموني (المشاركة 127331)
ونعم الوفاء لهذه الذكرى يا أخي العزيز .
هو وفاء لا تحمله إلا القلوب النبيلة .
محبتي

سعيد بإطلالتك المشرقة أيهذا القلب الصديق وها رفرفت أجنحتك المغاربية الدافئة لتحتضن هذه اليتيمة التي لم يغثها إلاك فشكرا لك أخي الغالي الحبيب .

تحياتي مبدعنا الفاضل الإنسان رشيد الميموني

دينا الطويل 31 / 10 / 2011 31 : 12 AM

رد: ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية
 
دائما معطاء يا عادل الى أبعد الحدود
رحم الله الفقيد..
سلمت يمناك على الترجمة
يعطيك الف عافية

عادل سلطاني 31 / 10 / 2011 50 : 01 PM

رد: ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دينا الطويل (المشاركة 127633)
دائما معطاء يا عادل إلى أبعد الحدود
رحم الله الفقيد..
سلمت يمناك على الترجمة
يعطيك ألف عافية

شكرا يا دينا الرائعة على ردك النقي الرقيق ، امتنان ما امتد الكون والشعر والإنسان .

تحياتي شاعرتنا النبيلة الخضراء ورحم الله فقيد أمتنا


الساعة الآن 43 : 05 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية