![]() |
ترجمة قصيدة ’’إذا عشنا’’ للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
إذا عشنا
إذا عشنا بلا قلب بلا أمل بلا حب فماذا تصبح الدنيا ؟ تصير الشمس إشراقاً بلا معنى يصير البحر أمواجاً رماديهْ يصير الناس أرقاماً فما طعم الذي نحيا ؟ نروح نجيء مثل الآلة الخرساء ْ ننام على فراش الجنس حيواناً بلا أسماءْ لننتج من مصانعنا لنا أطفالْ لننتج آلة ً أخرىْ بلا رحمهْ بلا بسمهْ لأنّا آلة ٌ بلهاءْ لماذا نكتب التاريخ والماضي ؟ عن الأفراح والأبطالْ ؟ فنحن نعيش حاضرنا لأنّا آلة بلهاء ْ أحبّك كيف أتلوها فهل تدرين ما فيها وأنت رفيقة الجنس ِ بلا حب بلا حس ِ لماذا نسمع التغريد من بلبلْ لماذا نلمس الأزهارْ غداً سيموت كل الزهر والتغريدْ فنحن الآلة البلهاءْ إذا عشنا بلا قلب بلا أمل بلا حب يموت العمر في الدنيا لأن العمر أشعار وآمال ربيعيه وحين نودع الإحساس نصير الآلة البلهاء Si nous vivons Si nous vivons Sans cœur , sans espoir , sans amour Alors que devient le monde ? Le soleil sera clarté sans sens La mer sera des vagues grises Les gens seront des nombres Alors quel est le goût De ce que nous vivons ? Nous allons , nous venons Comme une machine muette Nous dormons sur le lit du sexe Animal sans noms Pour nous produire de nos usines Des enfants Pour produire une autre machine Sans pitié Sans sourire Car nous sommes une machine idiote Pourquoi écrivons nous L'histoire et le passé ? Sur les joies et les héros ? Car nous sommes une machine idiote Je t’aime comment la lire Alors sais-tu ce qu’il y a dedans ? Et toi compagne de sexe Sans amour sans sensation Pourquoi nous entendons Le chant d’un rossignol Pourquoi nous touchons les fleurs Demain mourra toute floraison Et le chant Nous sommes la machine idiote Si nous vivons Sans cœur , sans espoir , sans amour L’âge meurt dans le monde Car l’âge est poésies Et espoirs printaniers Et quand nous disons adieu Au sentiment Nous devenons la machine idiote |
رد: ترجمة قصيدة ’’إذا عشنا’’ للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
ولا تفقد الترجمة معك موسيقى النص الأصلي، بل قد تزيده بهاء، في النص المترجم غنائية خاصة..دمت مبدعا بسردياتك وخواطرك وترجماتك وووو أستاذ رشيد
|
رد: ترجمة قصيدة ’’إذا عشنا’’ للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية
اقتباس:
وباقة ورد تليق بك |
الساعة الآن 02 : 12 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية