ãäÊÏíÇÊ äæÑ ÇáÃÏÈ

ãäÊÏíÇÊ äæÑ ÇáÃÏÈ (https://www.nooreladab.com/index.php)
-   Oasis de variétés (https://www.nooreladab.com/forumdisplay.php?f=147)
-   -   Débat (https://www.nooreladab.com/showthread.php?t=3942)

åÔÇã ÇáÈÑÌÇæí 04 / 05 / 2008 57 : 10 PM

Débat
 
La langue française : Partisans de cosmopolitisme communicatif

Débat

Un comité d’éminents linguistes en France a publié un rapport circonstancié concernant la fluctuation internationale de français. Le lexique compte 100 000 mots, cependant l’emploi moyen ne transgresse les 1000 mots qu’un petit dictionnaire de poche est à même de contenir. Il s’avère que la présente créativité (ou dynamisme) littéraire et intellectuelle ne couvre pas l’intégralité mesurable de l’aptitude expressive française, conséquemment, il est nécessaire qu’une étude profonde soit consacrée à l’émergence persistante de ce phénomène faisant emblème sinistre de décadence.

Selon les constatations annuelles réalisées par l’académie française, la maîtrise grammaticale décroît continuellement, les termes américanistes envahissent puissamment le vocabulaire subjectif du francophone et met en saccage progressif la rhétorique à nanti apprentissage (l’aptitude expressive patriotique) qui se penche sur la déception véridique de la propagation factice de la langue française de manière à consteller les lacunes grammaticales, stylistiques voire orthographiques qui discernent l’écrit français de nos jours. Les défriches de français surmènent l’amplitude pédagogique, l’enseignement vise à prodiguer une connaissance linguistique normalisée qui se contente de promulguer les techniques enchevêtrées du domaine professionnel à conquérir.

Le problème émanent-il du procédé pédagogique et institutionnel ? Du corps professoral ? En guise de réponse, je préfère évaluer le cumul créatif que les Maghrébins ont pu exaucer et innover après la hardiesse des lettres maghrébines d’expression française, grandissime supercherie de vaillance ad hoc ? Je crois que personne ne peut s’opposer à l’obscurité ravageuse d’un intellect raffiné. Ses artisans le confient aisément à une providence contrôlable.

J’attends vos remarques et vos analyses.
Hicham Berjaoui

Débat suivant : Poèmes arabes rendus en français par Prof Rachid Hassan.

äÕíÑÉ ÊÎÊæÎ 05 / 05 / 2008 25 : 12 AM

ÑÏ: Débat
 
Personnellement je crois que le problème émane aussi des échanges culturelles et de la mondialisation qui touche tout.
je constate qu’ en lisant un livre traduits au néerlandais que je fais moins attention aux mots et au vocabulaire, je me focalise sur le sens et les idées. autrefois quand je lisais un roman arabe (d’ un écrivain arabe) ou un livre français d’ un écrivain français je m’ arrêtais plus fréquemment pour découvrir les mots et les expressions nouvelles .
Si jamais on fait une recherche sur les livres les plus vendus ,je crois que se ne sont pas les livres littéraires qui gagneront mais les thrillers et les romans qui ressemble plutôt au films hollywoodiens,
Ce qui prouve que les lecteurs font de plus en plus moins attention a la beauté de la langue et a sa richesse.
Le corps professoral doit ,sans doute, jouer un rôle tres important pour protéger la langue mais cela ne réussiras pas si les medias , la société et les autres institutions pédagogique ne sont pas sensibilisées

Merci d’ avoir entamer un tel debat
http://e3.img.v4.skyrock.com/e38/mam.../740628194.jpg

åÔÇã ÇáÈÑÌÇæí 05 / 05 / 2008 54 : 03 AM

ÑÏ: Débat
 
Bonsoir Chère Nassira :
L’emploi de la langue française n’est pas toujours octroyé aux règles homologuées par l’académie compétente. Cependant la création d’un haut conseil de langue peut réduire les effets indésirables d’un tel problème dangereux.
Un autre facteur gouverne un rôle considérable : l’Arabisation qui sévissait encore dans le peuple. Nul ne peut nier que son calque sur les disciplines scientifiques génère des difficultés futures aux lycéens.
Au Maroc, l’état adopte cette préconisation partisanale (parti Istiqlal, indépendance) depuis les soixantaines et les problèmes d’approfondissement d’études enrayent le Lycéen Marocain. Doté d’un système chevauché dont les secondes se font en arabe et l’université fondée sur le français, l’enseignement reste dénué de tout rendement important.
Cette contradiction (Quelquefois, elle nous éclaircit l’abdication de l’enseignement) élucide tant de maux que puisse tolérer un étudiant afin de pouvoir achever son parcours éducatif.
Actuellement, le parti Istiqlal s’est emparé du pouvoir exécutif et législatif et nous attendons les améliorations que Mr. Abbas et son clan tentent d'apporter aux lycéens.
Excellente soirée

ÑÔíÏ Çáãíãæäí 05 / 05 / 2008 55 : 05 AM

ÑÏ: Débat
 
Tout d'abord , merci d'avoir proposé cette idée de débat ,qui ne peut qu'être fructueuse ..
A mon avis , les premiers qui se plaignent de la détérioration du niveau du français ,ce sont les Français eux même . Affrontés ,comme le cas des autres nations , à la conquête culturelle anglosaxonne , Ils se voient impuissants devant la puissance géante de cette conquête
Aujourdhui , le point commun chez toutes les nations , c'est le nombre décrissants des lecteurs .. Le livre a perdu depuis longtemps son privilège d'être la source du savoir .. La conquête audiovisuelle vint mettre un terme à ce privilège mais, toutefois, n'a pas réussi à l'anéantir .
Moi ,je vois que l'arabisation n'était pas derrière cet abaissement du niveau chez nous dans la mesure où la méthode suivie dans l'enseignement marocain n'était jamais clair et n'a jamais donné d'horizons susceptibles de nous dire ce que nous voulons faire ou bien quel est notre objectif . Ainsi l'arabisation des matières a été annulée à plusieurs reprises , tandis que dans d'autres pays arabes , l'expérience a connu un grand succès .
Comme a dit Nassira , le lecteur d'aujourd'hui ne savoure pas les mots ni les expressions qui lui sont proposés .. Il cherche l'action et tout ce qui est fantastique sans s'intéresser à la langue ni à sa beauté
Je crois que la tache du corps enseignant est lourde d'autant plus qu'ils assument une part de la responsabilité dans le domaine de l'orientation et de l'éducation . Réussir à créer chez l'apprenti le plaisir de lire est , à mon avis , un grand pas vers la renaissance de toutes les langues
J'espère que mon humble participation a pu , en minimum , vous satisfaire
Bonne nuit à tous

ÑÔíÏ Çáãíãæäí 05 / 05 / 2008 00 : 06 AM

ÑÏ: Débat
 
Je m'excuse de cette erreur qui m'a obligé à répéter mon intervention deux fois . Mais je suis heueux d'avoir réussi à effacer le deuxième texte .
Merci

äÕíÑÉ ÊÎÊæÎ 05 / 05 / 2008 14 : 11 AM

ÑÏ: Débat
 
« Moi ,je vois que l'arabisation n'était pas derrière cet abaissement du niveau chez nous ]
Il se peut que ce que vous dites est correcte Mr Rachid Hassan mais je crois que l’arabisation plus le déclin qu’ a connu le niveau des élèves en langue française ont fait la souffrance de beaucoup d’étudiants aux universités marocaines surtout ceux qui choisissent des disciplines a la fois scientifique mais ou en utilise beaucoup de vocabulaire comme « biologie, géologie, économie.. »

Autre problème ici au pays bas les élèves pour l’apprentissage de l’allemand ou Néerlandais ou français ou anglais ou même grecque et latin sont obliges de lire des livres/romans et de faire des compte rendu et des presentations , parfois se sont des livres de leurs choix, l’épaisseur du livre varie... cette discipline est une des plus importante pour maitriser n’importe quelle langue et je la vois presque absente dans l enseignement marocain. [/font]
[FONT='Arial','sans-serif']Bonne journée a tous. [/font]

äÕíÑÉ ÊÎÊæÎ 05 / 05 / 2008 18 : 11 AM

ÑÏ: Débat
 
Moi ,je vois que l'arabisation n'était pas derrière cet abaissement du niveau chez nous ]
Il se peut que ce que vous dites est correct Mr Rachid Hassan mais je crois que l’arabisation plus le déclin qu’ a connu le niveau des élèves en langue française ont fait la souffrance de beaucoup d’étudiants aux universités marocaines surtout ceux qui choisissent des disciplines a la fois scientifique mais ou en utilise beaucoup de vocabulaire comme « biologie, géologie, économie.. »

Autre problème ici au pays bas les élèves pour l’apprentissage de l’allemand ou Néerlandais ou français ou anglais ou même grecque et latin sont obliges de lire des livres/romans et de faire des compte rendu et des presentations , parfois se sont des livres de leurs choix, l’épaisseur du livre varie... cette discipline est une des plus importante pour maitriser n’importe quelle langue et je la vois presque absente dans l enseignement marocain.
Bonne journee a tous

ÑÔíÏ Çáãíãæäí 05 / 05 / 2008 31 : 12 PM

ÑÏ: Débat
 
Bonjpur Nassira
Cette souffrance dont vous parlez n'est pas due , à mon avis , à l'arabisation , la preuve , je l'ai citée en parlant des pays arabes ou l'enseignement prospère .. C'est le désordre dans le choix des méthodes à suivre .. Comment se fait qu'un élève étudie les matières scientifiques dans les trois cycles , en arabe , puis , tout d'un coup , il se voit confronté à une sitution délicate , une fois arrivé à l'université ?..
La méthode dont tu as parlé ,et qui consiste à faire des comptes rendus est pour moi , la meilleure pour que les étudiants maîtrisent une langue .. Cependant , il faut de la bonne volonté de toute part
Bonne journée

åÔÇã ÇáÈÑÌÇæí 05 / 05 / 2008 57 : 03 PM

ÑÏ: Débat
 
Bonjour Mr Rachid, Bonjour Mme Nassira :
L’arabisation explique ce fléau persistant, je ne dis pas qu’elle représente la seule cause, mais elle en est la principale. La maîtrise de la langue ne se fonde pas sur l’analyse des œuvres littéraires uniquement, elle résulte aussi de l’enrichissement du vocabulaire subjectif via des lectures uniformes et condensées des journaux, des revues etc. Le procédé analytique est prôné par des études strictement orientées vers la rectification des études françaises. Dans ce thème, nous affrontons une difficulté pédagogique systématique, à savoir, l’aménagement déséquilibré de l’enseignement. Comme je l’ai déjà mentionné, le parti Istiqlal s’est emparé du pouvoir et il est convoité, naturellement, à promulguer la politique d’arabisation ou à y renoncer.
Mes salutations


ÇáÓÇÚÉ ÇáÂä 27 : 12 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* ÊØæíÑ ÖíÝ ÇáãåÇÌÑ

ÇáÂÑÇÁ ÇáãäÔæÑÉ áÇ ÊÚÈÑ ÈÇáÖÑæÑÉ Úä ÑÃí ÇáÅÏÇÑÉ æÊãËá ÑÃí ßÇÊÈåÇ ÝÞØ
ÌãíÚ ÍÞæÞ ÇáäÔÑ æÇáÊæÒíÚ ãÍÝæÙÉ áãÄÓÓÉ äæÑ ÇáÃÏÈ æÇáÃÏíÈÉ åÏì äæÑÇáÏíä ÇáÎØíÈ © ®
áÇ íÌæÒ äÔÑ Ãæ äÓÎ Ãí ãä ÇáãæÇÏ ÇáæÇÑÏÉ Ýí ÇáãæÞÚ Ïæä ÅÐä ãä ÇáÃÏíÈÉ åÏì ÇáÎØíÈ
ãÄÓÓÉ äæÑ ÇáÃÏÈ ãÄÓÓÉ ÏæáíÉ ÛíÑ ÑÈÍíÉ ãÑÎÕÉ æÝÞÇð áÞæÇäíä ÇáãÄÓÓÇÊ ÇáÏæáíÉ ÛíÑ ÇáÑÈÍíÉ