![]() |
روح الحبر مع ترجمة للغة الانجليزية * د عبد الله حسين كراز*
[align=center][frame="9 80"][align=center]
روح الحبر/ شعر : يعقوب احمد يعقوب ترجمة/ د . عبد الله حسين كراز *********** روح الحبر ليس الحبر الا رماد كلام كان قد احترق واذيب بدمع وبملح بكاء ليترجم الاوجاع على صمت الورق *** وليس العطر الا دماء ازهار قد باحت للنسائم بلهفة الحبق والشعر يا صديقي هو ذاك وهذا وكل ما سبق *** خطته المدامع وبثته المواجع وجعاً على الشفق فلماذا قد تظن بأنها الكتابة هي محض حبر أزرق يرسم حروفا ويلون الورق The soul of ink Ink is nothing but ashes of words That have burned And dissolved in tears And in bitter weeping On the silence of the papers To translate the pains … Scent is but flowers' blood Captured by breezes For the desire of basil Poetry, my friend, is This and that And all that passed! ***** Drawn by eyes, Diffused by pains, As another pain in the afterglow. Then, why do you think? It is the act of writing It is a mere blue ink, Drawing letters, And coloring the land [/align][/frame][/align] |
الساعة الآن 23 : 02 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية