رد: كلماتٌ عربية إسلامية في اللغة الإنجليزية
[align=justify]
الأستاذة الكريمة هدى:
المفردات التي قمت بجردها تتعلق مباشرة و بفترة تاريخية محددة في الحضارة الإسلامية، هناك العديد من المفردات التي ترجع إلى العربية لكنها تمثل مستوى بلاغيا عاليا في اللغات التي نقلت إليها، و من بينها:"massacrer" في اللغة الفرنسية و :"massacre" بالنسبة للانجليزية، و هي تعديل للقول العربي العتيق:" مس سقر" أي المعاناة الشديدة و الموت و الكلمة تعني في كلا اللغتين نفس المعنى التحويلي عن اللغة العربية. و هناك كلمات أخرى:"chèque" و أصلها:"صك" ثم كلمة:"boussole" أي البوصلة، بالاضافة الى العديد من الكلمات التي تعود أصولها إلى اللغة العربية و تحظى بتردد استعمال مرتفع في الكتابات المعاصرة. و هذا يبرز عراقة les phraséologies أو ما يعرف ب:les expressions idiomatiques في لغتنا العربية
[/align]
|