عرض مشاركة واحدة
قديم 17 / 10 / 2011, 41 : 10 AM   رقم المشاركة : [1]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

:rose: ترجمة قصيدة المحبة للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية

[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;background-image:url('http://images2.layoutsparks.com/1/65402/Red-Rose-cute-love.jpg');border:4px inset white;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]المحبة.طلعت سقيرق
روحي المحبة و الصفا
لا وقت عندي للعتاب
ما أجمل العمرَ الذي
فيه المودة و الشبابْ
أشرعت كل مراكبي
لتكون للمطر السحابْ
*****************************************
l' affection
Mon âme est l´affection et la pureté
Je n´ai pas de temps pour les reproches
Qu´il est beau l´âge où
jeunesse et amabilité s' y trouvent.
J´ai monté les voiles de tout mes bateaux
Pour qu' elles soient des nuages de pluie .
ترجمة نصيرة تختوخ [/ALIGN]
[/CELL][/TABLE1][/ALIGN]

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس