عرض مشاركة واحدة
قديم 25 / 02 / 2012, 29 : 11 PM   رقم المشاركة : [12]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة (( ساعة الغروب )) إلى الفرنسية

اقتباس
 مشاهدة المشاركة المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نصيرة تختوخ
[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]تقديري لمجهودك و ماقدمت أستاذ رشيد فالقصيدة بالفرنسية حافظت على الكثير من جمالها.
تحيتي لك و رحمة الله على كاتب القصيدة الأصل بكل مافيها من جمال.[/align]
[/cell][/table1][/align]

[align=justify]
العزيزة نصيرة ..
متعتي بدأت عندما شرفني أخي الغالي الراحل أستاذ طلعت بالسماح لي بترجمة قصائده ..
كانت مسؤولية زترددت في البداية بعد أن شجعني بعض الإخوة الأعضاء وخضت المغامرة الأولى فلاقت استحسانا و الحمد لله .
شهادتك هذه كافية لأن أطمئن على هذه الترجمة .
شكرا لك من كل قلبي .[/align]
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس