ÇáãæÖæÚ: Débat
ÚÑÖ ãÔÇÑßÉ æÇÍÏÉ
ÞÏíã 04 / 05 / 2008, 57 : 10 PM   ÑÞã ÇáãÔÇÑßÉ : [1]
åÔÇã ÇáÈÑÌÇæí
ÖíÝ
 


Débat

La langue française : Partisans de cosmopolitisme communicatif

Débat

Un comité d’éminents linguistes en France a publié un rapport circonstancié concernant la fluctuation internationale de français. Le lexique compte 100 000 mots, cependant l’emploi moyen ne transgresse les 1000 mots qu’un petit dictionnaire de poche est à même de contenir. Il s’avère que la présente créativité (ou dynamisme) littéraire et intellectuelle ne couvre pas l’intégralité mesurable de l’aptitude expressive française, conséquemment, il est nécessaire qu’une étude profonde soit consacrée à l’émergence persistante de ce phénomène faisant emblème sinistre de décadence.

Selon les constatations annuelles réalisées par l’académie française, la maîtrise grammaticale décroît continuellement, les termes américanistes envahissent puissamment le vocabulaire subjectif du francophone et met en saccage progressif la rhétorique à nanti apprentissage (l’aptitude expressive patriotique) qui se penche sur la déception véridique de la propagation factice de la langue française de manière à consteller les lacunes grammaticales, stylistiques voire orthographiques qui discernent l’écrit français de nos jours. Les défriches de français surmènent l’amplitude pédagogique, l’enseignement vise à prodiguer une connaissance linguistique normalisée qui se contente de promulguer les techniques enchevêtrées du domaine professionnel à conquérir.

Le problème émanent-il du procédé pédagogique et institutionnel ? Du corps professoral ? En guise de réponse, je préfère évaluer le cumul créatif que les Maghrébins ont pu exaucer et innover après la hardiesse des lettres maghrébines d’expression française, grandissime supercherie de vaillance ad hoc ? Je crois que personne ne peut s’opposer à l’obscurité ravageuse d’un intellect raffiné. Ses artisans le confient aisément à une providence contrôlable.

J’attends vos remarques et vos analyses.
Hicham Berjaoui

Débat suivant : Poèmes arabes rendus en français par Prof Rachid Hassan.

äæÑ ÇáÃÏÈ (ÊÚáíÞÇÊ ÇáÝíÓÈæß)
  ÑÏ ãÚ ÇÞÊÈÇÓ