عرض مشاركة واحدة
قديم 09 / 10 / 2012, 17 : 01 PM   رقم المشاركة : [4]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: من قصيدة لا اريد لهذه القصيدة ان تنتهي / ترجمة إلى الفرنسية

اختيار موفق نصيرة وترجمة محافظة لنسق وجمالية القصيدة ..
اخترت أن أقتبس هذه العبارة على سبيل المثال لا الحصر :
Je ne me souviens de mon cœur que quand l’amour le tranche en deux
Ou quand il sèche du soif d’amour
ou quand tu me laisses sur l’ autre rive comme l’ un de tes caractères.

دمت بكل الألق الملازم لك دائما .
مودتي لك .
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس