عرض مشاركة واحدة
قديم 16 / 12 / 2012, 37 : 01 PM   رقم المشاركة : [8]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة لايوجد حب سعيد للشاعر لويس آراغون إلى العربية

لا ابالغ نصيرة إن قلت أنني وجدت متعة القراءة في كلا النصين ، الأصلي والمترجم ..
وهنا تكمن براعة وملكة المترجم حين يحافظ على نسق القصيدة وجرسها وجماليتها ..
حين وقعت عيناي على اسم لوس أراكون تمثلت لي عينا إليزا فكانت متعتي بقراءة ترجمتك مضاعفة .
أخسنت الاختيار وبرعت في الترجمة ..
شكرا لك على هذه المتعة
وتحية مودة وتقدير لك .
عذرا على تأخري في التعليق .
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس