عرض مشاركة واحدة
قديم 15 / 02 / 2013, 51 : 11 PM   رقم المشاركة : [11]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

رد: ترجمة رسالتي تبحث عن ساعي بريد للأديب خيري حمدان إلى الفرنسية

[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]مساء الخير أستاذ رشيد،
بداية سأكون شاكرة إن أضفت ماقد أكون أسقطته سهوا أو عن عدم انتباه من إشارات/ فكما تعرف حتى لوحة مفاتيحي تعيقني في ذلك لأنها ليست فرنسية. بالنسبة لتعبير العشق غير المتوقع فأنا ملت أكثر للتعبير الذي استعملته كون الحب يسبق الشغف/passion أو يتحول ليكونه. بدت لي الجملة كما ترجمتها أنسب هي مسألة إحساس بالكلمات ربما أو تصور لها.
لاأدري إن كنت محقة.
تحيتي وتقديري لمرورك الكريم.[/ALIGN]
[/CELL][/TABLE1][/ALIGN]
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس