اللغة الدارجة من أجل تيسير الفهم والتواصل ؟؟!!
في كثير من البلدان العربية نلاحظ :
إعلانات إشهارية في الشوارع باللغة الدارجة ..
برامج تلفزيوينة وإذاعية بالدارجة ..
ترجمة بعض المسلسلات إلى الدارجة ..
ترجمة بعض البرامج (كتابيا !!!!!) على الشاشة بالدارجة ..
تقديم نشرات الأخبار ببعض المحطات الإذاعية التافهة بالدارجة ..
ماذا يعني هذا ؟ .. هل يعني أن الجيل الحالي أكثر أمية من جيل الاستقلال الذي كان يتجاوب مع كل البرامج التلفزيونية والإذاعية المقدمة باللغة العربية الفصحى ؟
كيف استطاعت ربات البيوت التجاوب مع برامج الطبخ والصحة والتربية وهي تقدم بالفصحى ؟
كيف استطاعت الأسر تتبع المسلسلات العربية والأجنبة بالفصحى ؟
ويجيء جاهل في آخر المطاف ليعلل استعمال العامية / الدارجة بكونها تسهل التواصل وتيسر الفهم لدى المستمعين والمشاهدين ..
هناك ما يسمى بالجهل المركب :
" أن يجهل المرء أنه جاهل ."
ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم .
سيدة مسنة كانت تتابع دروس محو الأمية أجابت عن سؤال لمعرفة سبب متابعتها لهذه الدروس فاجابت بكل ثقة وروعة :"تعلمت لكي أقرأ القرآن وأفهم ديني."
نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
|