عرض مشاركة واحدة
قديم 01 / 02 / 2016, 02 : 03 AM   رقم المشاركة : [3]
محمد الصالح الجزائري
أديب وشاعر جزائري - رئيس الرابطة العالمية لشعراء نور الأدب وهيئة اللغة العربية -عضو الهيئة الإدارية ومشرف عام


 الصورة الرمزية محمد الصالح الجزائري
 





محمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: المعتـــــــزل

[align=justify][frame="13 98"][align=justify]
أخي عمار..جميل وساحر هو سردك..أنتَ قاص بامتياز..وهذا رأيي الذي لن أغيّره إن شاء الله..استمتعتُ وأنا أقرأ نصك هذا الذي تفنّنتَ في رسم بدايته ..
( رفع
يديه المرتعشتين إلى السماء داعيا، وقد باحت السن الباقية في وسط الفك العلوي وحيدة مثله تماما بما مر على هذا الفم وصاحبه من الانهيارات. إحدى عينيه تركت أختها وحيدة ، فقد انطفأ نورها ، كاد يبقى من كل عضوين واحد فقط، ومن كل عضو نصف!)

التقاطك صورة هذا المسنّ بشيء من المُلحة المبطّنة بالأسى ..فـ (السنّ الباقية) و(العين الوحيدة) وما دون ذلك (انهيارات) ، تعبير قوي رصد حالة (المعتزل/الحطام) بسياقات هي غاية في الدقة ! كما أنّك قبضتَ على لحظة تعبير رائعة حين مزجتَ بين المنظور من الرجل والمضمر بهذه العبارة المتميّزة :
(تمتمات وتنهيدات وقطرات من الدموع جفت قبل أن تأخذ طريقها على الخد المليء بالتجاعيد ، وكأنه استهلك مخزون الدموع كله ...)
إلا أنّ هذا البريق السردي الأخّاذ وجدتُه يميل إلى الخفوت كلّما اتجهنا نحو النهاية ! وكأنّ النصّ كُتب على مرحلتين (ذهنيا) أو أنّ النهاية لم تكن شيئا مسبقا مخططا له..وكأن النهاية ليست هذه !؟ فعلى المستوى الجمالي لم أجد لغة السرد في القصة واحدة بكل جبروتها الجمالي !!
كما أنّ في النص بعض الأمور اللغوية التي أعبتها عليك من وجهة نظري :
تقول: عندما (تزوج بامرأة) لم يعرفها إلا ليلة عرسهما.. والأفصح (تزوّج امرأة) أو (تزوّج من امرأة) !!
وأيضا:
زوجته المسكينة لم يتحمل قلبها الصدمة (فترحل تاركته ) يحمل الحزن كاملا ..والأرجح لو استعملتَ الماضي (فرحلتْ) وعوض (تاركته) استعملتَ الجملة الفعلية (تركته)..أي (رحلتْ وتركته يحمل الحزن كاملا...) !
وكذلك :
عندما يأخذ إجازة خلال( آدائه) واجب الخدمة
الوطنية .. وأظنها خطأ كيبوارديا فقط (أدائه) !!!

وفي الأخير.. أجدّد إعجابي بقلمك المتميّز المائز أخي الغالي الأستاذ عمار..
[/align][/frame][/align]
توقيع محمد الصالح الجزائري
 قال والدي ـ رحمه الله ـ : ( إذا لم تجد من تحب فلا تكره أحدا !)
محمد الصالح الجزائري غير متصل   رد مع اقتباس