عرض مشاركة واحدة
قديم 21 / 11 / 2008, 29 : 09 PM   رقم المشاركة : [19]
هدى نورالدين الخطيب
مديرة الموقع المؤسس - إجازة في الأدب ودراسات عليا في التاريخ - القصة والمقالة والنثر، والبحث ومختلف أصناف الأدب - مهتمة بتنقيح التاريخ - ناشطة في مجال حقوق الإنسان


 الصورة الرمزية هدى نورالدين الخطيب
 





هدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond reputeهدى نورالدين الخطيب has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: مدينة حيفا - فلسطين ( فلسطينية الأب لبنانية الأم) ولدت ونشأت في لبنان

رد: دروس فيما يعرف بالعبرية ( أرامية أجدادنا الكنعانيون/ الفينيقيين)

دروس عبرية كاملة للمبتدئين


ملاحظات أخيرة حول استخدامات خاصة

اليهود الذين اقتبسوا هذه اللغة في فلسطين، في يوم السبت لا يستخدمون تعبير " Shabbat Tov " كما قد يظن البعض و كما هي الحال بالنسبة لأغلب التحيات بالعبرية لكن يستخدم تعبير خاص بحكم الطبيعة الدينية ليوم شابات حيث يقال :


" שבת שלום "

Shabbat Shalom


ولا يقال في هذا اليوم تعبير ( Yom Tov ) والذي يعني : أتمنى لك يوماً سعيداً ومبارك والذي يمكن ان يستخدم في مختلف أيام الأسبوع ويستخدم أيضاً في الأعياد والمناسبات لكن يوم السبت له خصوصيته ..

و عبارة " Shabbat Shalom " بالعبرية التوراتية تعنى : " ليكن سلام الرب معك في هذا السبت المبارك " .

حيث أن كلمة شالوم هنا تأخذ معنى روحي أكثر من معنى مرحباً أو هاي ...

وبما أن يوم شابات هو يوم الراحة وآخر أيام الأسبوع واستعداد لأسبوع جديد نستخدم عبارة :


Shabbat shalom v'shavua tov


والتي تأخذ معنى : أتمنى لك يوم شابات مليء بالسلام والنعمة وأسبوع خير و بركة ..
أنا أحبك ( I love you ) في اللغة العبرية واختلاف لفظها حسب طبيعة من يستخدمها ( مذكر ، مؤنث ، جمع ..... )

وطبعاً استخدام هذه العبارة لا يقتصر على الحديث بين المحبين بل تستخدم في الحديث العادي بين الأصدقاء وبين الأهل و الأقارب و غير ذلك ....

وسأستخدم كلمتي - شاب و فتاة - للدلالة على المذكر والمؤنث ....


أنا أحبك ( I love you ) في اللغة العبرية واختلاف لفظها حسب طبيعة من يستخدمها ( مذكر ، مؤنث ، جمع ..... )

وطبعاً استخدام هذه العبارة لا يقتصر على الحديث بين المحبين بل تستخدم في الحديث العادي بين الأصدقاء وبين الأهل و الأقارب و غير ذلك ....

وسأستخدم كلمتي - شاب و فتاة - للدلالة على المذكر والمؤنث ....


من شاب إلى فتاة يقال ....

אני אוהב אותך

Ani Ohev Otach

أني أوهيف أوتاخ

-----------------------

من فتاة إلى شاب يقال ....

אני אוהבת אותך

Ani Ohevet Otcha

أني أوهيفيت أوتخا

-----------------------

من شاب إلى شاب آخر يقال ...

אני אוהב אותך

Ani Ohev Otcha

-----------------------

من فتاة إلى فتاة أخرى يقال....

אני אוהבת אותך

Ani Ohevet Otach

-----------------------

من شاب إلى مجموعة من الفتيات يقال

אני אוהב אתכן

Ani Ohev Etchen

-----------------------

من فتاة إلى مجموعة من الفتيات يقال ...

אני אוהבת אתכן

Ani Ohevet Etchen

-----------------------

من شاب إلى مجموعة من الشباب يقال ..

אני אוהב אתכם

Ani Ohev Etchem

___________
هذا كل ما وجدت حتى الآن
توقيع هدى نورالدين الخطيب
 
[frame="4 10"]
ارفع رأسك عالياً/ بعيداً عن تزييف التاريخ أنت وحدك من سلالة كل الأنبياء الرسل..

ارفع رأسك عالياً فلغتك لغة القرآن الكريم والملائكة وأهل الجنّة..

ارفع رأسك عالياً فأنت العريق وأنت التاريخ وكل الأصالة شرف المحتد وكرم ونقاء النسب وابتداع الحروف من بعض مكارمك وأنت فجر الإنسانية والقيم كلما استشرس ظلام الشر في طغيانه..

ارفع رأسك عالياً فأنت عربي..

هدى الخطيب
[/frame]
إن القتيل مضرجاً بدموعه = مثل القتيل مضرجاً بدمائه

الأديب والشاعر الكبير طلعت سقيرق
أغلى الناس والأحبة والأهل والأصدقاء
كفى بك داء أن ترى الموت شافياً = وحسب المنايا أن يكن أمانيا
_________________________________________
متى ستعود يا غالي وفي أي ربيع ياسميني فكل النوافذ والأبواب مشّرعة تنتظر عودتك بين أحلام سراب ودموع تأبى أن تستقر في جرارها؟!!
محال أن أتعود على غيابك وأتعايش معه فأنت طلعت
هدى نورالدين الخطيب متصل الآن   رد مع اقتباس