الموضوع: poem of the day
عرض مشاركة واحدة
قديم 27 / 07 / 2016, 40 : 11 AM   رقم المشاركة : [54]
زين العابدين إبراهيم
أديب روائي

 الصورة الرمزية زين العابدين إبراهيم
 





زين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond reputeزين العابدين إبراهيم has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: poem of the day

لذكرى رحيل الشاعر ميخائيل ليرمونتوف في مثل هذا اليوم
Mikhail Lermontov


Death Of the Poet
The Poet's dead! - a slave to honor
- He fell, by rumor slandered, Lead in his breast and thirsting for revenge, Hanging his proud head!... The Poet's soul could not endure Petty insult's disgrace. Against society he rose, Alone, as always...and was slain! Slain!...What use is weeping now, The futile chorus of empty praise Excuses mumbled full of pathos? Fate has pronounced its sentence! Was it not you who spitefully Rebuffed his free, courageous gift And for your own amusement fanned The nearly dying flame? Well now, enjoy yourselves...he couldn't Endure the final torture: Quenched is the marvelous light of genius, Withered is the triumphal wreath. Cold-bloodedly his murderer Took aim...there was no chance of flight: His empty heart beat evenly, The pistol steady in his hand. No wonder...from far away The will of fate sent him to us Like hundreds of his fellow vagrants In search of luck and rank; With impudence he mocked and scorned The tongue and mores of this strange land; He could not spare our glory, Nor in that bloody moment know "gainst what he'd raised his hand!... He's slain - and taken by the grave Like that unknown, but happy bard, Victim of jealousy wild, Of whom he sang with wondrous power, Struck down, like him, by an unyielding hand. Why did he quit the blissful peace of simple fellowship To enter this society, so envious and stifling To hearts of free and fiery passion? Why did he give his hand to worthless slanderers, How could he have believed their hollow words And kindness, he, who'd ever understood his fellow man?... And they removed his wreath, and set upon his head A crown of thorns entwined in laurel: The hidden spines were cruel And pierced his noble brow; Poisoned were his final moments By sly insinuations of mockers ignorant, And thus he died - for vengeance vainly thirsting Secretly vexed by false hopes deceived. The wondrous singing's ceased, T'will never sound again. His refuge, gloomy and small, His lips forever sealed. _____ And you, the offspring arrogant Of fathers known for malice, Crushing with slavish heels the ruins Of clans aggrieved by fortune's game! You, greedy hordes around the throne, Killers of Freedom, Genius and Glory! You hide beneath the canopy of law Fall silent - truth and justice before you... But justice also comes from God, corruption's friends! The judge most terrible awaits you: He's hardened to the clink of gold, He knows your future thoughts and deeds. Then will you turn in vain to lies: They will no longer help. And your black blood won't wash away The poet's sacred blood!
1837
موت شاعر





مَاتَ الشَّاعر !
سَقَطَ شهيداً
أسيراً للشرفِ
*
الرصاصُ في صدرِه يَصرُخُ للانتقام
والرأسُ الشَّامِخُ انحنى في النهاية
مَات !
.
فَاضَت رُوحُه بالألَمِ من الافتِراءات الحًقيرة
حَتَّى الانفِجَار ..
وَقَفَ وحيداً في المواجهة وها قد قُتل !
قُتِل !
.
فَكُلُّ نُوَاحٍ الآن عَقيم
وَفَارِغةٌ تَراتِيلُ الإطرَاء
وَهَمهَمَات الأسَى الكَسِيح
.
ونحنُ نُحملقُ في إرادةِ الموت !
وَبَعد – فهل أنَتُم أبرِيَاء
يَا مَن حَاصرتُم في قَسوةَ
مَوهِبتَهَ الحُرَّةَ الشُّجَاعة ؟
.
يَا من نَفَختُم في الَّلهَب الخَامِد
حَتَّى فَورة الغَضَبِ المُفَاجِيء
فَلتَبتَهَجُوا إذَن
فَلَقَد كانَ صَفَاءُ الألَمِ فَوقَ طَاقَةِ الاحتِمَال
.
وَاشهَدُوا الآن
أنَّ قندِيلَ العَبقَرِيةِ انطَفَأ
وإكليل الغَارِ عَلى جَبهَتِه يَذوِي
لَم يعرف القَاتِلُ التَّردُّد
وَهَو يُصَوبُ في بُرُود ...
لا طَلقَةٌ واحدةٌ أخطَأَت القَلب
وَلا وَحي مُنقِذٌ أَرعَش البُندُقِية في اليدِ الوَحشِيَّة
.
كَيفَ استَطَاعَ هَذَا اللاجِئُ الوَضِيعُ الانتِهَازِي
الأَدَاةَ الخَسِيسَة العَميَاء ،
أَن يَحتَقِرَ أَرضَنَا هَكَذَا
وَيَسخَرَ، في عَجرَفَته، من لُغَتِهَا وتَقَالِيدِهَا الأَصِيلَة
وَ لا يَستثنِي مَفخَرَتَها الكُبرى
فَيَتَمَهَّل لِيَتَسَاءَلَ ضِدَّ مَن رَفَعَ يَدَه !
قُتِل
.
مَاتَ وارتَحَل
مِثلَ ذَلِكَ الشَّاعِرِ الرِقيقِ القَلبِ المَغمُور
وَالَّذي أَنشَدَ فيه قَصَائِدَ رَائِعة
مَن مِثلَه بِيَدٍ قَاسِيَة خَرِبَة
سَقطَ ضَحِيَّةَ الغِيرَة العَميَاء
لماذَا غَادَرَ صَدَاقَاتِه وَتَأمُّلَاتِه الآمِنَة
إلى عَالَم مَن الحَسَدِ الخانِق
.
لِقَلبٍ عَشِقَ الحُرِّيَّةَ واشتَعَلَ بالحُب ؟
لِمَاذَا أَسلَمَ يَدَيه لِلوُشَاةِ التَّافِهين ؟
لمِاذَا استَسلَمَ لِلكَلماتِ الكَاذِبَةِ والابتِسَامَاتِ المُخَادِعَة ؟
وَهَو مَن كَانَ
مُنذُ الشَّبَابَ قَادِرا على اكتِشَافِ حَقِيقَة النَّاسِ
.
لَقد سَلبَوه تَاجَهُ وَتَوَّجُوه بِالشَّوك
لِيُمَزِّقُ الشَّوكُ الخبئ
جَبهَةَ الشَّاعِرِ النَّبِيلَة
وكَانَت لحََظاتُه الأخِيرَة
مُسَمَّمَة بالشَّائِعَاتِ والهمس البَذِئ
وَهَا قّد مَات
.
بِالعَطَشِ العَبَثِي إلى الانتِقَام
ُمعَذَّباً بِالآمَالِ المُحَطَّمَة التي تَتَهاوَى سَريعا
لَن تَتَرَدد الأُغنِيَات الرَّائِعَةُ مِن جَدِيد
فَالصَّوتُ النَّبِيل يَخلُدُ للصَّمت
في الحُجرَةِ الصَّغيرَةِ دُونَ بَاب
وَآهٍ ، أُغلِقَت الشَّفَتَان
.
أَمَّا أَنتُم أَيَّتُهَا السُّلالَةُ المُتَعَجرِفَة
يَا أَبنَاءَ من اشتُهِرُوا بِمَخَازِيهم الوَضِيعَة
يَا مَن بِقَدَمٍ ذَلِيلَةٍ قَد دُستُم
بَقَايَا عَائِلاتٍ نَبيلَة تَجَهَّمَ لَهَا الحَظ !
يَا مَن تُحِيطُون بِالعَرشِ في قُطعَانٍ شَرِهَة
كَالجَلاَّدِين الَّذِينَ يُخفُونَ نَوَايَاهم الحَقِيرَة
في أَثَوابِ العَدَالةِ ، مُتَظَاهِرينَ بَالبَرَاءَة
مَن أَجلِ ذَبحِ الحُرِّيَةِ والَمجدِ والعَبقَرِية !
.
هُنَاكَ حُكمُ الرَّب
حُكمٌ رَهِيبٌ يَنتَظِر
لا يَمِيلُ مَعَ الذَّهَب
وَأَمَامَ العَرشِ الإِلَهِي
لَن تَنقِذُوا جُلُودَكم بِقَذفِ الأَوحَال ،
ولَن تَستَطِيعَ كُلُّ دِمَائِكم القَذِرَة
أَن تُعَوِّضَ أَبَداً الدَّمَ العَادِلَ لِلشَّاعِر .

يخائيل يوريفيتش ليرمنتوف (بالروسية: Михаи́л Ю́рьевич Ле́рмонтов) (وُلد في 15 أكتوبر 1814 وتوفي في 27 يوليو 1841) أديب روسي رومانتيكي يُدعى أحياناً "شاعر القوقاز. أحد أهم الشعراء الروس بعد وفاة ألكساندر بوشكين.
زين العابدين إبراهيم غير متصل   رد مع اقتباس