رد: الأديبة المبدعة -عروبة شنكان-في حوار مفتوح بالصالون الأدبي يحاورها الشاعر يسين عر
يتواصل الحوار ... وتتواصل الأسئلة ...
الترجمة ... مهمة أدبية صعبة للغاية ، تعتمد
على النقل الجيد للمضمون في أرقى معانيه.
- هل حاولت الأديبة عروبة ممارسة
الترجمة خاصة وأنها تتقن اللغة الإنجليزية ؟.
- هل أدت الترجمة وظيفتها البلاغية و الجمالية في تقديم الأفكار للقارئ ؟.
**********
تحيتي أختي عروبة
|