16 / 05 / 2010, 08 : 03 PM
|
رقم المشاركة : [1]
|
كاتب نور أدبي
|
تحبني ...لا تحبني / ق.ق.ج / شوقي بن حاج
[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;background-color:black;border:8px outset blue;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:85%;background-color:black;border:4px groove blue;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
تحبني...لا تحبني .../ق.ق.ج/شوقي بن حاج
على غير العادة، تضع رأسه الأشيب بين يديها
تعد في نفسها عدد الشيب بعدد الدنانير
وهو يعد في نفسه : تحبني ...لا تحبني...تحبني ...لا تحبني...
* ترجمة نص : تحبني لا تحبني إلى الفرنسية بقلم: جمال عبد القادر الجلاصي
Elle m’aime,elle ne m’aile pas
Chawki Ben Haj
Traduction :jamel jlassi
Renversant les habitudes, elle mettait sa tête chenue entre ses mains.
Elle comparait dans discrètement le nombre des cheveux blanches au nombre des dinars…
Et il comptait : elle m’aime… elle ne m’aime pas… elle m’aime… elle ne m’aime pas… * ترجمة نص : تحبني... لا تحبني إلى الأنجليزية.بقلم الأستاذ / جلال فكري
She did not use to take his grey head between her hands but she did. She was secretly counting each white hair for a dinar. Meanwhile, he inquired whether she loved him or not [/ALIGN][/CELL][/TABLE1][/ALIGN]
[/ALIGN][/CELL][/TABLE1][/ALIGN]
نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
|
|
|
|