عرض مشاركة واحدة
قديم 25 / 06 / 2010, 59 : 12 AM   رقم المشاركة : [11]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: حلم الجمر-قصيدة بالفرنسيّة (2) والإنجليزية(3) و الرّوسيّة /محمد علي الهاني (تونس)

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
أخي الفاضل محمد علي الهاني
هذه ترجمة لقصيدتك الموسومة : " حلم الجمر" للأمازيغية

" هارجايث ن ترجين "
ءوثلاي
ءوثلاي
هوثلايث ليد هلف
سريك ءاوييس ءنك آذ ياوي
ءانهام ءنك غار ءيلميتا
ءطف هيرجين ءنك
ق هيكلي غار ءيهساونيوين
ءيهيرجين هارجايث هوزظ هاجداط
سرق سق دديش
هاصقعيرث ذو زنزين
صرغ ءوسمان
زقلف ءوفاون
ءاكدهاس هتنزايث تاثرارث
ماهيقيت
أنتهى من ترجمتها للأمازيغية عادل سلطاني ليلة الجمعة 24 جوان 2010 على التاسعة والتاسعة وخمسين دقيقة ليلا
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس