عرض مشاركة واحدة
قديم 01 / 07 / 2010, 36 : 09 PM   رقم المشاركة : [3]
محمد علي الهاني
شاعر - أستاذ بارز

 الصورة الرمزية محمد علي الهاني
 





محمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: توزر-تونس

رد: احْتِراق ( نِيرُون) بالإنجليزية/ ق.ق.ج -بقلم:محمد علي الهاني/ترجمها محمود عباس مس

اقتباس
 مشاهدة المشاركة المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عادل سلطاني
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
أخي الشاعر الفاضل " محمد علي الهاني" تقبل ترجمة فلذتك الموسومة :" إحتراق نيرون " إلى الأمازيغية
هارغايث ءن"نيرون"
يبداسن ؛ صلانت ...
ههوا سيس هيفرشت ...
زرين ءاقلان ذيس ...رغين ذانطقري ...
سرغنت ؛ يرغا (نيرون)
البيانات بالأمازيغية
هانفوست هاقيلالت ءيعرم : محمد علي الهاني _ ثونس
هاواعيت ءيهمازيغث : عادل سلطاني _ الجزائر
تقبل أيها الفاضل تحيات أخيك على أمل اللقاء بك في ظلال فلذة أخرى لك كل المودة والحب والتقدير
عادل سلطاني

.
[frame="12 85"]

أخـي العزيـز عـادل ، غمرنـي كرمـك ؛ أكرمك الله.

[/frame]
توقيع محمد علي الهاني
 
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِــي
داخلٌ في سماءِ الفـرحْ
اِغْـرِزُوا فــيَّ أنْيابَكُمْ
إِنَّ جُرْحِـيَ قوسُ قُزحْ

محمد علي الهاني - تونس
محمد علي الهاني غير متصل   رد مع اقتباس