عرض مشاركة واحدة
قديم 23 / 07 / 2010, 18 : 05 PM   رقم المشاركة : [3]
دينا الطويل
شاعرة وكاتبة خواطر ، عضو الهيئة المشرفة على الديوان الألفي

 الصورة الرمزية دينا الطويل
 





دينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: فلسطين

رد: وَفَــــاءٌ / ق.ق.جدّا- بقلم : محمد علي الهاني( تونس)

Den tunisiska poet :
Mohammed Ali Al-hani
Översättare :
Dina AL-Taweel
__________________
 
Lojalitet
Hon hålls i fångenskap...... .
Han lagt henne i en guld bur , bredvid en fontän inne i ett vräkigt slott .
Så Avstått hon av att ...kvittra ,äta och dricka , Tills hon slutade sin själ .
Och när han komma ihåg henne, ståd han framför sin bur begråter sin tur, dag och natt


tills att han följde henne


ترجمة القصـــــــه باللغــــــه السويديه
الاستاذ محمد علي الهاني/ رائع انت في كل حالاتك
توقيع دينا الطويل
 
[RAMS]http://variety.salmiya.net/songs/lebanon/ram/lebanon31.ram[/RAMS]
[frame="13 70"]
سنرجعُ يومًا والصَّهيــــــل يلمُـنـَّا
كرجع طرودِ النـَّحل قد شاقنا البئرُ
ونمسح دمع القدس فـــي صلواته
بسبعين حولا لـم يفارقها القهـــــر
شعر:حسن ابراهيم سمعون

[/frame]
دينا الطويل غير متصل   رد مع اقتباس