عرض مشاركة واحدة
قديم 01 / 12 / 2010, 15 : 02 AM   رقم المشاركة : [28]
ناهد شما
مشرف - مشرفة اجتماعية


 الصورة الرمزية ناهد شما
 





ناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond reputeناهد شما has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: صفد - فلسطين

رد: قضية : أرجو المشاركة - هل استبدال الكلمات العربية بالكلمات الأجنبية ظاهرة ...


شكراً لك عزيزتي نصيرة على تأكيدك لاستمرار طرح هذه القضية
الذي لفت نظري عندما ذهبت هذه السنة أؤدي مناسك الحج بالإنابة
عن الفاضلة بهية الرافعي أطال لله بعمرها والدة الأخت الحبيبة هدى الخطيب
رأيت أشياء والله لا يقبلها العقل اليكم أمثلة وممكن أن أكتب بعضها بالعامية حسب رؤيتي لها
سأقول حاجّة ولن أقول امرأة ..
إذا مرت حاجة مسرعة وتصادمت مع حاجة أخرى كانت تقول لها ( سوري ) يعني آسفة
إذا قدمتُ لحاجة هدية تقول لي ( ميرسي بكو ) أو ( ثانكس ) يعني شكرا
جاءت حاجة تطلب مني سبحة ( مسبحة ) قدمت لها عدة مسابح وقلت لها اختاري واحدة أجابتني واووووووو كلهم ( فري نايس )
يعني كلهم حلوين
عندما تدخل حاجة لتنام تقول مثلاً ( سي يو ) يعني أراك أو نشوفكم أو ( نايتي ) تصبح على خير
كانت الحاجة تطلب من المسؤولة عن تقديم الشاي ( بليز )يعني من فضلك أعطيني كلاس ماء يعني كاسة ماء
أو تقول لها بليز في ( شُكر ) يعني في سكر
أتمنى أن أسمع آراء الجميع ونعيد فتح هذا الملف
دمتم أحبائي بكل خير
توقيع ناهد شما
 
سأنامُ حتى ساعة القلقِ الطويلِ وأفتحُ العينينِ من أرقٍ
يدي إنْ أقفلتْ كلّ الأصابع كي تشدّ على السرابِ
أعودُ مقتول الشروع بغسل أحلامي الصغيرةِ
كم تمنيتُ الرجوعَ إلى الطفولةِ يافعا ويردّني
صوتُ ارتطامي بالزجاج المستحيل على المرايا
أشتري منكمْ صلاتي فامنحوني ما تبقـّى من زمانٍ
وامنحوني كأسَ أحلامٍ تشظـّى في الظلامِ
عبرتُ نحوي كي أردّ قميص وقتي للزمانِ
فتهتُ في وجع النخيلِ ولمْ أنمْ إلا قليلا ..
الشاعر الفلسطيني طلعت سقيرق
ناهد شما غير متصل   رد مع اقتباس