التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 138,656
عدد  مرات الظهور : 163,076,029

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > رابطة نـور الأدب (مسجلة ومرخصة) > الأقسام > مكتبة نور الأدب
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 27 / 04 / 2012, 07 : 01 AM   رقم المشاركة : [21]
حسن الحاجبي
حسن الحاجبي


 الصورة الرمزية حسن الحاجبي
 




حسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond reputeحسن الحاجبي has a reputation beyond repute

رد: الأدب الأمازيغي

ما يريخ أذا كينيخ
ربي أكيذج أيا دجارينو
تكيت يان الأديب أختار ديان أنازور إحلان زيك نور الأدب
تانميرت أسي عادل تانميرت
توقيع حسن الحاجبي
 قالت: أرفع رأسك عاليا فأنت عربي , قلت علميني يا سيدتي , علميني كيف يكون الرفع بعد الخضوع , علميني كيف يكون النهوض بعد الخنوع , علميني أن أستقيم واقفا , فقد أطلت الركوع .
نعم يا سيدتي ...أنا عربي لكنني موجوع .
حسن الحاجبي غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 27 / 04 / 2012, 32 : 05 PM   رقم المشاركة : [22]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: الأدب الأمازيغي

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منذر أبوشعر
الأستاذ عادل سلطاني :
عندما أقرأ لك ، أجدني أتذكر شكوى أدباء بلاد المغرب قديما من سوء تقدير أدباء بلاد المشرق لهم ،واعتياد
الناس على تتبع نتاج قرائح أهل المشرق .
وأتيت أنت ، فأعطيت دفقا ومدن أحلام وشعرا عذبا يقول : نحن هنا .
فاستحققت بعزم شهادة تفوق وتكريم ، لنا ولك .
وكل الود لك ، ومبارك تألقك .

شكرا أخي الحبيب على ردك القارئ الذي أعتز به كثيرا أيها المثقف الراقي ، سعدت بإطلالتك السنية التي ازدهى بها هذا الملف بعد طول هجر وغياب ، بوركت .

تحياتي أستاذنا الفاضل المبدع منذر أبوشعر
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 27 / 04 / 2012, 43 : 05 PM   رقم المشاركة : [23]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: الأدب الأمازيغي

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسن الحاجبي
ما يريخ أذا كينيخ
ربي أكيذج أيا دجارينو
تكيت يان الأديب أختار ديان أنازور إحلان زيك نور الأدب
تانميرت أسي عادل تانميرت

وأيضا أنا أقول لك ردا على كلامك الأمازيغي الر قيق الخلوق المطعم بالإيمان وروح العقيدة أيهذا الخطيب الجليل " لايسعني إلا أن أقول لك حفظك الله أيها الجار وشكرا لك سيدي الفاضل الحبيب " وأشكرك على حفاوتك بالنص وبالشاعر المختار الذي أثنيت عليه بأنه جميل ، وعلى بعث الحياة في هذا الملف الذي يهمنا جميعا.

((( ربي أكيدج أيا أركاز أيحلان أيا أسفو ، ثانميرث أسي حسن الحاجبي ))) .

تحياتي أستاذنا الفاضل حسن الحاجبي
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 29 / 04 / 2012, 06 : 02 PM   رقم المشاركة : [24]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: الأدب الأمازيغي

ترجمة قصيدة المخيم للشاعر الفلسطيني طلعت سقيرق إلى اللغة الأمازيغية


المخيم

هيَ البرتقالةُ قدأودعتني
نداءَالصباحْ
ومدّتْ جذورَ الحكاياتِ داخلَ جسمي
حنيناً لذاكَ الرصيفِ القريبْ
ألمّكِ ما بين ضلعي .. وضلعي ..
أشدّ الشوارعَ حتى الشرايينِ أمضي
هيَ البرتقالة ُ .. أنتِ الظلالْ ..
يشاغلُ وجهكِ عنقودَ قلبي
تطلّ مسافاتُ كفيكِ
ما بينَ صدري .. وصدري ..
غريبانِ نحنُ ..
ونحنُ الحكايا الأماني
النشيدُ الطويل الذي في المطرْ
غريبانِ تسحبنا الذكرياتُ
وتنسجُ فوق يدينا المطرْ
قريبان ِ
كنتُ أعلقُ وجهي على الشمس ِ
أدفعُ ما بينَ سرّةِ روحي ..
وروحي ..
نهاراتِ عينيكِ
ينسابُ وجهكِ حلواً …. كيافا
هيَ البرتقالةُ قدجمعتنا
يجيء المخيمُ ..
ثم المخيمْ
يشدّ الصغير على الجرحِ
يقفز فوقَ انشطاريديهِ
على خيمتينِ
اثنتينِ
هوالبرتقالُ
وأنتِ السؤالُ .. السؤالْ ..
أحبُّ المخيمَ حين الشوارع ملأى بهذا النشيدْ
أحبُّ المخيمَ يطلقُ في راحتيهِ انتفاضَ الوريدْ
يجيء المخيمُ
دوما يجيءْ
رصيفُ العبور إلى الأغنياتْ
هي البرتقالةُ قدأشعلتنا
نشدُّ على الجمرِ حتى اللقاءْ
وحتى طلوعِ الضياءِ .. الضياءْ
على الجمرِ كفّي
على الجمرصدري
قريبانِ
نطلقُ هذاالصباحْ
نمدُّ الشوارعَ في راحتينا
وأنتِ الجوابُ
السؤال الجوابُ
لحيفا نشدّ على الجمرِ ..
حيفا ..
قريبان في شارعٍ من صفدْ
نشدّ على الجمرِ حتى البلدْ
هي البرتقالةُ
أنتِ المخيمُ
أنتِ اللقاءْ ..
وقلبي على الجمر والبرتقالْ ..


تمت ترجمة هذه القصيدة ببئر العاتر – الجزائر يوم الجمعة 9 جويلية 2010

ترجمها إلى اللغة الأمازيغية الشاعرعادل سلطاني


الترجمة إلى اللغة الأمازيغية

ءيمزدغ

هاشمامت نتاث هاقلان هدجيا
ءانابي ن ءتنزايث
هوزظ ءيكسان ءن تنفوسين ق ءيهافكاينو
ءاضيقي ءيواساك يازظ
سلافايغام جارءن تغزيستينو ءتغزيستينو ..
ءطفغ ءيغاراسنءالد ءيزوران ءقورغ
نتاث هاشمامت .. شم تيلاون ..
يسلتهاي ءوذمنم هازمومت ن ءولينو
دالان ءيمودا ن ءيفاسننم
جار نءيذمارنينو .. ذءيذمارنينو ..
نتشني ذءيبرانين ..
نتشني .. تينفوسين هيموخسيين
ءيزل ذزقرار ءاقلان ق ءيهمثنا
ذءيبرانين هكركرينانغ هيكثايين
ءاذزدنت سق ءيفاسننغ هامثنا
نمساما
ليغ سنداظغ ق ءوذمينو ف ءتفوكث
ءدوزيغ جار ءنتحبوطتن ذءيمانينو ..
ذءيمانينو ..
ءوسان ءن تطاويننم
يتوالف ءوذمنم ءيزيظ ءام ....يافا
هاشمامت نتاث هاقلان هسلافايانغ
يتاسد ءيمزدغ ..
ءيمزدغ
يكرس ءومزيان ف ءودديش
يتنقز سق ءونبجي ن ءيفاسننس
سنق ءنسن ءيهنانن
نتا ءاشمام
شم ذا سقسي .. ذا سقسي ..
ءاخسغءيمزدغ ءالد ءاذيلين ءيغاراسن طشورن س ءيزل ءايا
ءاخسغ ءيمزدغ
يتاسد يهدي
ءاساك نءوغلاي غار ءييزلان
هاشمامت هصرغانغ
نطروصا ف ترجين غار ءومزرو
غارءوبراق ن ءتفاوت .. هفاوت
فترجين ءافوسينو
فترجين ءيذمارنينو
نمساما
ءانلف هتنزايث ءايا
ءانازد ءيغاراسن ق ءيفاسننغ
شم ذا سقسي ءاناي
ءيحيفا ءانكرس ف ترجين..
حيفا ..
نمساما ف ءوغاراس سق ءوسرقل
نكرس فترجين غارءوغناو
نتاث تاشمامت
شم ذءيمزدغ
شم ذامزرو ..
ذءولينو ف ترجين
السلام عليكم
أخي العزيز وشاعرنا القدير
عادل سلطاني
هذه أول مرة أقرأ فيها شعرا باللغة الأمازيغية وأدهشني وشعرت بالتقصير أيضا عندما رأيتها تكتب بحروف عربية
ووجدت فيها موسيقى من نوع خاص لتراث إنساني أظنه يحارب من أجل البقاء على قيد الحياة وهنا يكون التساؤل عن دوائر الانتماء اللغوي والقومي وهل تتعارض مع الانتماء القومي الأوسع للقومية العربية ؟ أنا أرى أن اللغات والقوميات المحلية هي إثراء لتراثنا القومي العربي والإسلامي والعالمي وواجبنا نحوه أن نثمنه غاليا
دمت شاعرنا القدير والجمال

الشاعر عزت الخطيب

أهلا بالحبيب الغالي ، أسعدتني لمستك الخطيبية الدافئة أيهذا الشاعر الندي الإنسان ، وأيضا قراءتك الواعية القارئة العاقلة لواقع الانتماء اللغوي المحلي الإقليمي ومدى تناغمه مع الانتماء القومي اللغوي الأوسع ، فتساؤلك صائب وفي محله فالواقع اللغوي الأكبر الأوسع هو محصلة هذا الواقع اللغوي المحلي أوذاك ، فأنسجتنا اللغوية المبثوثة من المحيط إلى الخليج لابد أن تشكل تناغما - وهي كذلك - على سجيتها الفطرية الجبلية الاجتماعية ، وآية الألسن واختلافها دليل قرآني رباني يعكس إنسانية وكونية ناموس التناغم الفطري هذا الذي جعل الألسن المختلفة آية تتعايش في ظلالها كل الألسن في انسجام وتناغم ، ولكن الضعف البشري وانحرافه عن الجادة الفطرية السوية يجعل من هذه الآية المعجزة الخالدة مثار جدل وتصادم تحركه أياد خفية شيطانية تحرف الآية الفطرية عن مسارها التناغمي ، واللغة الأمازيغية على غرار اللغات الشرقية الأخرى تعتبر أختا للغة المصرية القديمة فهما من العائلة الحامية السامية كما شاع في أدبيات الألسنيين ، واللغة الأمازيغية كما اللغة العربية من حيث سيولة الاشتقاق ثرية جدا ، وأول ترجمة للقرآن الكريم كانت باللغة الأمازيغية أين ترجمه الخليفة الموحدي المهدي بن تومرت لقبائل المصامدة الأمازيغية في جبال الأطلس الشاسعة أثناء الحكم الموحدي ، والفعل الترجمي من العربية إلى الأمازيغية قديم ومستمر لدى قبائل الشمال الإفريقي ، ولم يمر نصف قرن بعد الفتح الإسلامي لبلاد المغرب القديم حتى أتقن الأمازيغ اللغة العربية لقربها من اللسان الأمازيغي بينما لم تؤثر لغة الرومان ودينهم رغم بقائهم زهاء ستة قرون في الشمال الإفريقي .

تحياتي شاعرنا الفاضل عزت الخطيب وسعدت بتذوقك لترجمتي المتواضعة بحسك وحدسك الفطري الشعري واكتشاف موسيقى لغة الأسلاف .

عادل سلطاني 31 10 2011

أرجو لكم قراءة ممتعة مع هذا النص الشعري المختار لشاعرنا الراحل العزيز طلعت محمود سقيرق
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 02 / 06 / 2012, 44 : 08 PM   رقم المشاركة : [25]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: الأدب الأمازيغي

روعة التعبير بلغة الأم
يتميز الإبداع الشعري في منطقة الأوراس بتعدد ألسنة الشدو: عربية، فرنسية، أمازيغية. فإذا كانت الأسماء الشعرية التي تكتب بلغة المتنبي معروفة مثل: أحمد الطيب معاش، أحمد شنة، الزبير دردوخ، عبد الله العشي، طارق ثابت، جمال رميلي..ونفس الأمر ـ وربما بدرجة أقل ـ شعراء اللغة الفرنسية مثل: علي رحمون، نصيرة بلولة، لزهر بعزيز، فريدة بلفراق..إلا أن شعراء اللغة الأمازيغية (الشاوية) ـ ورغم عددهم المعتبر ـ إلا أن حظهم في الشهرة والإنتشار قليل، ومن قائمة هؤلاء نذكر: صالح بزالة، عبد الله خلفة، بشير عجرود، عادل سلطاني، فطيمة يحيى باي، الجمعي لحماري، أم أوراس..الخ.
إعداد: نورالدين برقادي
مؤلفات شعرية بالشاوية


أدى غياب دعم نشر الكتاب الشعري الأمازيغي من قبل دور النشر وغيرها من المؤسسات المكلّفة بالكتاب إلى قلة هذه المؤلفات:
صدر ديوان "مومنا" للشاعر عبد الله خلفة، سنة 2000، ويعد هذا الديوان أول كتاب يصدر بالشاوية. اختار الشاعر الخط العربي لكتابة أشعاره.
صدر ديوان "ثاسليث أونزار" أي قوس قزح، للشاعرة والمذيعة ربيعة دريدي سنة 2008، فضلت الشاعرة رسم حروف ديوانها بالخط العربي.
إلى جانب اهتمامه بالأدب الشعبي والبحث في الموسيقى التراثية الأوراسية، للكاتب والمذيع محمد الصالح ونيسي، تجربة في كتابة الشعر الشاوي، وقد اختار لديوانه الشعري عنوان: "تامتنا ن ومنزو" أي الغيث المبكر. الديوان كتب بالخط اللاتيني وهو من نشر المحافظة السامية للامازيغية سنة 2008.
مقطع من قصيدة: "حُقـاص نَ تْسلْيِيـن" للشاعر بشير عجرود
أيّا ؤزيكْ انّان..
أيّا لّوقّا فلاّسن.. اقّارن..
اتْعاواذن ئمْغارن..
فْ (حُقاصْ) باب ؤييس املّال
آق تْحوْمنْ ئزدّاغ..
ذِيهَجْرسْتْ يزنوز.. أنبْذو يسّاغ..
ئخضّب ذُورغ /.. ئرقْ ذ اوْراغ..
ما يْخطـْمدْ ف تزدّاغثْ سى هْزدّاغ..
ؤيوّيدْ ألاّغْ /.. ألاّغْ..
آسْ ذِين اهْفسّخْ هْفوكثْ..
هتْروسْ هْمورث..
هتّيرارْ سُو زيزا.. هتْزوّق سُوشامْلال..
فُو يورْ ما يغْبا ؤيُورْ..
يقّاردْ نتّا ذق ؤولاونْ ئفقْهرْ ذيور /.. ؤيور..
اقّارن /.. أرقازنّغ..
سغرْنغْ اسْياي..
ئلولدْ ئبدْ /.. ذ امْناي..
يسّرس ئمْناينْ.. يقّيم فُو قـرْبوصْ نتّا ذ امناي..
ما يسِّيول /.. ئنهْمر زّيملنّسْ.. اتْنحْنْحَنْتْ /.. اتْلحْلحنْتْ
اتْروسنْتْ /.. اقارنْتْ هيغالّين..
ما سْلينت ئلْحثْلثنّسْ..
رفْذنْتْ /.. اتلوْحنْتْ ثيسذنانْ..
سيهيوذي اسْمرْوالنتْ هيعلبويين..
جارْ ؤ جارْ.. اتدّوراينْت هيقيّارين..
اهنْتْيزْلمْ (حُقاص) سْتطّاوين..

ترجمة المقطع إلى اللغة العربية ـ من إنجاز كاتب القصيدة
"خطّاف العرائس..!"
الأوّلون قالوا..
الآخرون عنهم يقولون..
الكبار يعيدون..
عن (خطاف) ذي الحصان الأبيض..
الذي يجوب الحمى..
شتاء يبيع.. وصيفا يبتاع..
مخضب ذهبا.. يلوح اصفرارا..
حين يريد ديّارا من الحمى..
يأتيها من جانب الجانب..
يومها في عليائها تنكسف الشمس
وله تهمد الأرض
تتلاعب بالأخضر.. تتزاوج ألوانا..!
من القمر.. إن أفل القمر
يلوح هو في القلوب.. مكتملا بدر البدور..
يقولون.. السّيّد لنا
ملكنا.. ومن هنا..!
أنزاد واقفا.. فارسا من يومه..
أطاح بالفرسان.. وظل على السرج هو الفارس..
إن صهل/ حمحم (حصانه).. أردفت .. تشهّت..
انقادت.. تزاوجنه (الفارسات)..!
إن تحسّسن حركته
حبلن / اسقطن النسوة بلا ميعاد..
من خوفهن تتوارى الصغيرات..
ما بين.. وبين تندس الصبايا
من أن يلحظهن (خطاف) بعينيه..!


الشاعر في سطور:
ولد الشاعر بشير عجرود سنة 1954 ببلدية المحمل (خنشلة). انتقل إلى عنابة سنة 1965، بحكم عمل والده كجمركي. بدأ كتابة الشعر بالعربية ثم بالأمازيغية. شارك في عدة مهرجانات شعرية أمازيغية. نال عدة جوائز، منها الجائزة الأولى في المهرجان الوطني للشعر الأمازيغي، بأم البواقي في نهاية شهر ماي 2001. أصدر مطلع تسعينيات القرن الماضي شريطا موسيقيا بعنوان: "ثغري ن مازيغ"، سجل فيه بعض أشعاره. يعمل الشاعر في قطاع التعليم.
للشاعر عدة أعمال مخطوطة:
ـ ثغري ن مازيغ أي عشق الأمازيغي (مخطوط شعري).
ـ إيسلان (العرس) (مخطوط شعري).
ـ نص مسرحي بعنوان: "مارّوج" (البركان).

مقطع من قصيدة مطولة بعنوان: "يورنغ ذا زال" للشاعر عادل سلطاني
أَزُول أُومَازيغْ فـــوذرارْ وّ أوراسْ
أَزولْ أَزيـزاوْ فُو ذَرَارْ إينـــوكارْ
مَاسَنْسِنْ يِفِّــي قَاطّـــان وُالاسْ
أقنفي أوقليذ فيــزروا إيـــذورار
يوغرثن يظفر أبريــذ أنـــذداس
أور يكنو يتبــد هـــابديث أووّار
قوذليس أو مزروي يتوامـر يبداس
قوذليس أزقاغ يــزيّـــزو ذادار
قابور اوكنـاو ذارزّو و امّـــاس
أرزّو أوقلـيذْ ليــد ذوا وِّقبـــار
يوغــرثن يمــوثْ آتكفـريناسْ !
هِزريــذّ أقليــذْ يتمتــّا ذاذرارْ
ذا مذيــا يوقور أذواوالو وِّبخاسْ
بوخوس أهنّــاذْ يزّنــزْ أمِجـدارْ
أذرارْ أيهقّـــان يتبدّا يومــاسْ
تانوكري يِثْـنَا ذِينْ قو ستاســارْ
هانوكري هزْغَا قُولْ إن قاتْـزيناس
فوسنّس ييــرار قيراوِن ذامجـار
هانوكري أوقلدون ذا مذيا ذاغراس
تافلويث هبدّ قو بريــذُ وُّســرارْ
أمقُراني أُواسْ ذارقـــازْ أغيلاس
ذا قليذْ يِبدّْ سُوسْـــرَار أنقمــارْ
أمينوكال أمــود قوذرار نيفوغاس
قوزقـــاف أكناو ذا ذرار أهقـار
أنثنــا فلطـرث قيهموثني وذلاس
أقالد ذا قماي قـــو حداد أمغــار
آبورو أومزروي ينفــذك فــلاس
آي ذازال يبد قوذليــس آنـــوكار
نسومرنغ هسفــو قيمران اورياس
تامطـوث هلول سقــو جناو اكندار
لالاثنغ هورهوش ذيمــان اوينّاس
لالاثنغ ذازول قوقــذاح اوجنجــار
لالاثنــغ هوفــق آمودو إينابـاس
نسومرنغ هـــوزّل ذينغ ذا شرشـار
تيقيونت همدا قيهمــورث إن مكناس
قي زوارا هقّـــار أوسمان إيقستـار

ترجمة النص إلى اللغة العربية ـ من إنجاز صاحب القصيدة
"شهرنا قيمة"
سلام ابن الحر على جبل أوراس
سلام أخضر على جبل الثائرين
ماسينيسا سكب في عضال الظلمة
شفاء الملك على مراقب الجبال
يوغرطة نهج طريق أجداده
لم ينحن يقف وقفة الأسد
في سفر التاريخ سجل يبداس
في السفر الأحمر يخضر حياة
في بوابة العدو ينكسر العمق
كسر الملك لا يجديه الجبر
يوغرطة مات يا تاكفاريناس
أرأيت الملك يموت جبلا
بوخوس الخائن خان الأصيل
ذهب مثلا للخيانة تردده الألسن
الجبل الذي يهوي يقف أخاه
ها..صار ثورة في الاحتضار
الثورة سرت في قلب قاتزيناس
كفه تلهو حصادا في الرقاب
ثورة الأمير مثل مقدس
صورة تقف في طريق الشجاعة
المقراني ذلك الرجل الأسد
ملك يقف بشجاعة صاهلة
الشيخ آمود في جبال التاسيلي الثائرة
في عاصفة العدو جبل نبيل
نعود أدراجنا عودة تحكمها الحكمة
المقاومة أبجدية الشيخ الحداد
بوابة التاريخ تنفتح عليه
إنه لقيمة تقف في الكتاب الثائر
لالا فاطمة أضاءت في فصول الشجاعة
إمرأة ولدت من السحابة الراعدة
سلام في مواجهة السفاح
سيدتنا طارت ناداها السفر في الزمكان
انحدرت فينا شلالا
وحدة اكتملت في أرض مكناس
في زوارة ترمي بروق السيوف

الشاعر في سطور:
ولد الشاعر عادل سلطاني يوم: 11/05/1967، بمدينة بئر العاتر (ولاية تبسة)، متحصل على شهادة دولة في التمريض. يعمل بمصلحة تصفية الدّم، متحصل على شهادة ليسانس في علم الإجتماع ويزاول دراسته لما بعد التدرج - ماجيستير - في علم اجتماع الاتصال والعلاقات العامة. يكتب الشعر بالعربية، الفرنسية والأمازيغية.
له مجموعة من الأعمال المخطوطة منها:
ـ مجموعة شعرية باللغة الأمازيغية بعنوان "إيزوران" أي الجذور.
ـ معجم اللغة الأمازيغية (الشاوية).
نال الشاعر عدة جوائز:
- الجائزة الثانية في المهرجان الوطني للشعر الأمازيغي بولاية تيزي وزو سنة 2003.
- الجائزة الرابعة وطنيا في العكاظية الوطنية للشعر الأمازيغي والشعر الشعبي بالجزائر العاصمة 2004

المصدر : الكراسة الثقافية ، جريدة النصر الصادرة بتاريخ ، 08/05/2012
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10 / 06 / 2012, 44 : 08 PM   رقم المشاركة : [26]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: الأدب الأمازيغي

آه يا وطن

تغيب شمس
وتهاجر طيور
غيوم تتجمع
وورود تبكي
في وطني عواصف
فاجتمع العسكر

قلبي يبكي دما بهذا اليوم
أيها القدر

حزين وجه الأرض والضحكة ذابلة

صديقي ارم بندقيتك
وخذ هذه الزهرة

""""""""""
ترجمة عروبة شنكان /تركيا

آه ءايا غناو


ءاتغور هافوكث
ءاذميدن ءيجظيظن
ءاذقتنت هيجناوين
ءتسدجيكين زهقنت
ءيظوا ق ءوغناوينو
ءيعسكرين ءثقتنن
ءولينو يزهق س ءيذامن قءاس ءايا
ءايا ءامكثوب
ءوذم نءتمورث يكسذ ءتاظسا هلوسي
ءايامدوكل ءقر ءانشتاري ءنك
ءطف هاسدجيكث ءايا.
ترجمها إلى اللغة الأمازيغية عادل سلطاني ، يوم 10/06/2012
أرجو أن تقبلي هديتي الترجمية الأمازيغية لخاطرتك الموسومة : " آه يا وطن" ..
تحياتي مبدعتنا الفاضلة عروبة شنكان
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 22 / 06 / 2012, 19 : 12 AM   رقم المشاركة : [27]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: الأدب الأمازيغي

رغم شحّ الدعم المالي صدور العدد السابع من مجلة "صدى خنشلة"
بقلم : نورالدين برقادي


ازدانت رفوف المكتبة الثقافية لولاية خنشلة، منتصف شهر جوان الحالي، بصدور العدد السابع من المجلة الدورية الثقافية والعلمية "صدى خنشلة". تتلخص رسالة المجلة كما جاء في افتتاحية العدد، بقلم مدير نشر المجلة الأستاذ محمد الصالح ونيسي: ".. فتحنا هذه الكوة الصغيرة من داخل بناية الردة الثقافية لإزاحة تلك الرتابة المملة من يومياتنا، وإتاحة الفرصة للنور والهواء كي يغشيا دهاليزنا المظلمة والرطبة، ولنبعث دما جديدا في جسم الركود والجمود، ولنملأ ذلك الفراغ الثقافي الرهيب الذي خيّم على المنطقة منذ عقود..".
تضمن العدد مجموعة من المواضيع باللغتين العربية والفرنسية منها: "لدي حلم" لحمزة خيراني، "زنقة زنقة.." لمحمد الصالح ونيسي، "تدريس اللغة الأمازيغية في الأوراس عموما ومنطقة باتنة خصوصا" لمفتش المادة مسعود بوروبة، "الروائي محمد العالي عرعار"، "الشهيد معمر سهتال" للكاتب جمال الرميلي، "الطوفان" للكاتب مداني حجاج، "الفنان التشكيلي عبد الرحمان عيدود"، عرض لكتابين؛ الأول حول كتاب الحضارة العاترية والثاني حول كتاب "أوراس عش أرض الشاوية"، "من القاموس الشاوي"، قصيدة بعنوان "طارق بن زياد" للشاعر بلقاسم عصمان، "الحياة في رحاب القرآن الكريم"..
العدد صدر في 36 صفحة من القطع الكبير وبالألوان، عن جمعية إحياء الثقافة والفنون الأوراسية بولاية خنشلة بدعم من المؤسسة الأوراسية للعلوم والفنون والثقافة.
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 22 / 06 / 2012, 46 : 01 PM   رقم المشاركة : [28]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: الأدب الأمازيغي

مائة سنة تمر على وفاة سي موحند أومحند ... كما لو كانت الزوابع وجبته اليومية...!!
أكثر من 100 سنة تمر على وفاته/ســــي موحنـــد أومحند :si mouhand omhand
كما لو كانت الزوابع وجبته اليومية... !

بقلم/ محمد عاطف بريكي.
المقبرة هي مكان للحب الممزق
والقلوب المحطمة. . .
غويندولين بينيت (1902- 1981)

يعتبر من الشعراء القلائل الذي لا يمكن الحكم عليهم بعدد الدواوين التي كتبوها •
سي موحند او محند ، حياته وحدها كافية لتكون قصيدة شعرية عارمة تفي عنه هم الأوقات العصيبة التي عاشها و تؤسس فهمنا لتفاعلات ذاته الشاعرةـ الموهوبة في صخب الواقع الذي كان بالنسبة إليه مصدر ألم و فجيعة لكنه عرف كيف يصوغ فواجعه شعرا و قواف علقها تميمة في وجه الزمن الخائن.


كان سي موحند أومحند حسّاسا للوقت المعيش،فقيه الأزمنة الرديئة، كان القدر قاده إلى حياة مرة اكتوى بنارها في وقت بدأت فرنسا حملتها الشعواء لطمس النظام الاجتماعي الجزائري وتمرير رسالة الاستعمار بكل تفاصيله المريبة هنا تنبه الشاعر بفطرة المتأصل الى الممارسات الخطيرة للمستعمر و فهم غاياته بيد أنه استشعر التغييرات التي أخذت تزحف ببطء مدروس و تطبع يوميات الإنسان الجزائري فصاح ذات يوم بكل قواه : أن احذروا•••
لكن ما عسى أن تفعله حنجرة غارقة في الماريخوانا والحشيش والخمرة بشعب أنهكه الجوع والتشرد ، ففي غمضة طرف رأى الشاعر قريته الوديعة (إشرعيون) تتهدم تحت ضربات مدافع الهاون التي جاء بها الجنرال "راندون" ليغتصب حرمتها . بعد سنوات من بناء الجنرال محتشده على مشارف القرية المغتصبة، أعلن البطل المقراني المقاوم ثورته العارمة على الوجود الفرنسي خلال سنة1871 فخاضتها عائلة موحند بكامل أفرادها ، حيث نفّذ في والد الشاعر حكم بالإعدام ، و نفي عمه إلى أراضي كاليدونيا القصيّة أما شقيقه ففر إلى تونس وفضّل الاستقرار فيها •
أما سي موحند فكان قاب قوسين أو أدنى من الموت لولا أن شفع فيه أحد الضباط الفرنسين وأخلي سبيله في آخر لحظة ليجد نفسه وحيدا مشردا بلا عائلة•
عندما ولد سي موحند أومحند لم تكن سجلات الحالة المدنية اعتمدت بعد في الجزائر المستعمرة و ظلت سنة ميلاده مجهولة ،بينما يفترض أنه ولد خلال سنة 1850 حسب شهادة بعض أصدقائه ، أما سنة وفاته فكانت خلال سنة 1906 •
ما تركه لنا سي موحند أومحند من قصائد تلخّص استحضارا لحياة حزينة عرف خلالها الرجل التشرد و استطعم الأمل و الوحدة ، فقصائده شارات ساطعة بحق، تبغي التحاور مع الذات في أعمق نقطة منها بكل ما تحمله من تناقضات الحياة والموت ، الحب و الكراهية ، السعادة والشقاء••• حياة الرجل بدأت بالحب ، عرف فيها المرأة عن كثب ثم شيئا فشيئا صاغهما في أتون قداسته :" القصيدة" تماما كما فعل (طاغور) في أولى خطواته نحو العبقرية : / هنا في الفضاء الفسيح ، حيث تنتشر السحب القائمة ، هنا بنيت لك منزلا يا ربة الشعر/ •
أما سي موحند فصدح قائلا:/ هذه قصيدتي ، أطلب من الله أن تكون جميلة وأن تصدح في الآفاق و يسجلها كل بصير بمعانيها •أطلب من الله أن ينزل رحمته فوحده منقذنا•/
تتميز أشعار سي موحند أومحند بحسّها التلقائي وتدرجها في صنع الحالة النفسية لدى المتلقي في معادلة صعبة ، تبدأ بحالة النشوة والغبطة وتفاجئنا في النهاية بفجيعة و مرارة ، هذه الحالة السبلينية تتكرر بشكل مقصود وهذا التدمير الذاتي لنسق بديع يحدث الطلسمية والذهول في أعماق المتلقي الذي يتشرد ويتيه ثم يحتار بين أن يرتضي الجنة أو يدخل النار ، لكنه يضطر في النهاية الى قبول النتيجة كما هي ، مؤلمة وحارقة لما آلت اليه الأحداث بدءا من السعادة و إنتهاء إلى الألم.
(آســفــرا) ASFRAهي سفر دؤوب إلى مواطن الفجيعة أو قل أنها خلاصة الجوع و البكاء ••• أو ربما ذاكرة لتفجير المستوحش ، هي صياغة مهذبة للتمرد والقطيعة على شاكلة ذلك التروبادور الجوّال الهائم دوما على وجهه ينشر على طول تهوامه ، غربته ، منفاه ، مواويل ضياعه حتى كادت أن تتحول قصائده إلى نبوءات يعلقها كل مريد على صدره كتعويذة في وجه الزمن المرّ ، كما كان يفعل الشاعر في تسياره بين مسقط رأسه / إشرعيون ـ الجزائر ـ عنابة ـ سكيكدة ـ البليدة ـ وحتى تونس وهو غارق في كل أنواع المسكرات والحب بيد أنه كان يكفّر عن خطاياه بقرض الشعر ،مزيدا من الشعر و لا شيء غير الشعر ولسان حاله يقول :/ لا يمكن لأحد أن يحرم هذه القلوب من الحب ، فلكل إنسان أوجاعه/)
وأحيانا أخرى يلجأ الشاعر إلى ربه بالصلاة والدعاء (أنت يا إلهي ترى كل شيء ،تعرف من يعاني الشقاء •إني أنتظر عونك)•



( مختارات مترجمة من "آسفرا"-ASEFRA )
لا يمكن لأي كان أن يتكهن بما في القلوب
من حب يملؤها
وكم من العذاب تقاسيه

يحب الواحد منا بكل ما أوتي من كمال
يصير ذلك المحبوب
الذي لا يفترق عن محبوبه مهما صار

بالنسبة للبعض هي معاناة
وتوق إلى المستحيل
وحده الله يعلم كم يتعذب

غصة ما في القلب
لا تفتأ و تفيض العيون بالدمع
لأجل من قاسى

اعترافاتي تهز كيان الجبال
و في كل مرة تحيى جراحي
فالحب غدا لي هواية

أنا ضحية لعنة ما
لست محظوظا
و صرت أتمنى الخلاص

حديقتي من فوق ربوة
ممرها مزدان بالورود
وأشجار من مشمش ورمان

حولها يحيط سياج متين
محمية وغاية في السكينة
ورحت لله كصقر مهيض

وحده كان غصن عقيم
ليس به ثمر و لا هم يحزنون
فجأة تصور لي في هيئة رجل حقير

كان بستاني كل ما تمنيته في الحياة
كل ما تهواها روحي من ورود
و أشجار بهيجة
و عرائش كروم قرمزية
وحبّات المشمش تتلالئ بين الظلال..
و رياحين الورود المتعرشة

كم خضت في هذه الحياة
و في النهاية وجدتني
أعيش بين القطيع

كان لي بستان عجيب:
به ثمار كثيرة
ليحفظ الله خيراته

به يحيط سور حصين
و بابه موصدة في وجه الغرباء
به حارس لا يغفو له جفن

أما الآن فأي وابل أصابه
و أي خسارة لحقت به
فلم يبقى سوى اثر بعد عين

لن اسامح كل من ثالبني
فالجراح في قلبي خفية
و أنا اليوم تائه ،ضائع

الحب كبّلني
فلا تلوموني على طيشي
أليس من الخطأ ينبلج الصواب

أردت السير في طريق قاسية
محفوفة بالمصائب
فإلى ما ينفع الندم إذن؟
مقاطع من ديوانه "آسفرا"


(ترجمة الأشعار محمد عاطف بريكي)

المصدر : مجلة أصوات الشمال
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07 / 02 / 2013, 23 : 12 AM   رقم المشاركة : [29]
حسن ابراهيم سمعون
شاعر - رئيس ومؤسس الديوان الألفي ( ألف قصيدة لفلسطين)

 الصورة الرمزية حسن ابراهيم سمعون
 





حسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: سوريا

رد: الأدب الأمازيغي

سأعشقك أيها السلطاني ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ولوكنت بوذيا , أو سيخيًا أو وثنيًا , أو تاويًا ,,,, والسبب ببساطة أنت إنسان راق
والله أيها الحبيب لم أعشقك لعدد ركعاتك بالصلاة , أو كم تصل , أو كم تصوم ,, فهذه لك أجرها عند الله وليس لي بها علاقة
السلطاني أنت إنسان ,,, وحسب!!! وتقترب من الإنسان الكامل ,,,
كنت قد كتبت نصًا ,,, سأسوقه إليك فعساه يرضيك , وكنت قد أرسلته هدية لإحدى الأخوات فلم تقبله, وحذفته بعد أشهر من إرساله
, وهو نص من تسعينات القرن الماضي
فعساه يعجبك أيها الصنو

مَسهوذي
كلمة منحوتة من مسلم ومسيحي
ويهودي وبوذي
أهديها إلى الإنسان .. الإنسان ..
إنـّي أقــْـرأ ُ مِـنـذ ُثوان ٍ
لم أسمع تصفيقـًا
أوترحيبًا
أوَلمْ يـَسمَعـْـني أحدٌ ؟
أو صوتيَ كان ضعـيـفـًا ؟
هاتوا ردًّا
إنـّي أسأل ْ
أوَلمْ يـُعـجــبـكـمْ قــَـولي ؟
كي أرضيكــُم ؟
ماذا أفـعـلْ ؟
فأنا ( مَسْهـوذيٌ )
والأوّلُ في نـَحـتي
وأراهُ الأجملْ
*************
في الـبـَدء ِ...
عَصرتُ حــروفي
من أطيافِ البستان ِ
لأعـتــّـقَ خمرة َعُـنواني
فـدعـوني
أشربُ ماعـتــّـقـتُ....
أصالحُ ذاتــي
أفـْـلــّتُ مـنها
دونَ أبي
وأغـنــّي طقسي (المَسهوذي )
وأراقص ُ كومَ الأ لحان ِِ
قد قالَ : بجمع ٍادعــوني
شِـيَعًا كونوا
والأكـرمُ بالـتــّـقـوى
فاحتسبوني وأنا بشرٌ
كالنـّحل ِوما أوحى
أتسوغ ُنكهة َإيماني
بخمائل ِأزهار ِالدّين ِ
ليـُعرّشَ في قلبيَ شِهد ٌ
لا
إكــرا هـًا فــي الــدّيــن ِ
**********
شـُكـــرًا يامــن تــَهــديـنـي
إنـّي مُشتاقٌ
لحوارك َدون َعـَصا
وســأرشف رأيكَ بالـحُـسنى
فـَـبـِروض ِالحُسنى تــُقـريـني
أرجوكَ ولا تـُـطـْـلـق نارًا
مـن عـيـنـيـكَ ولاشـفــَتـيـكَ ولا
تــُفـْـتِ الأحـكـام َودعــني
للـزّرّاع ِوشأنـــي
إنـَّك حـرٌ لاتـتـبَعـني
واكــْـرمْ ذقـــنًا
أو شـَـنبًا
أرجـوكَ ودعــني
أحــلــِـقُ ذقــني
أخــرجُ مـن جـُـلبـا بِ أبي
لأكــونَ أنا
ما جـدوى حــوار ٍ
إن كـُنتَ أنا
كـُرمى للرّحـمَــــن ِ....اتـركـني
إنـّي بـَيدرُُ آذان ٍوأراكَ فــَمًا
يـَـروي ما قـا لـوهُ وعَـصًا
أرجــوكَ ودعــني
أمــلأ دنــّي
أقـــرع ُ أجــراسًا وأصلــّي
خمسًا
أوأسْبـُتُ فـجـرًا
لا أبغيَ حـورًا
أهــديـكَ نـَصـيـبـي بالولدان ِ
لا تـُـفـت ِ.... بشأني
سأوقــّعُ صـكَّ الــغـُفـران ِ
فإلــيـكَ الجــنــّة ُللمأوى
واتــْرُكْ لــي وهـج َالنـّيـران ِ
نــارُ الحــصّاد ِولا
فــتــواكَ ....فــأنــتَ تـُجـادلُ في
حَــشـْـر ٍ
وكأنــّـكَ قــوسُ الــمـيـزان ِ
بالجُـملةِ تــُـلـقي في سَـقـر ٍ
وبكلِّ صنـوفِ الألوانِ ِ
***********
أنــت اللونُ الــمُخـتـارُ....
وخـيـرُ المُـخـْرَج ِ للبشر ِِ
ولـكَ الطــّوبـى
إنـّي لــونٌ
هل تسمعُ شيئـًا من شِعـري ؟
يالـيـتـكَ تــُعـْـتـِقُ أذنـًا
لأبوحَ بفـيض ٍ الوجـدان ِ
فـأنا مُسلمُ لا أقطعُ ضِرعـًا
بسلالي الخـُـبزُ لجــيراني
ومَسيحيٌ لا أسرقُ زيتـًا
فيسوع ُالخـَمرة ُفي دنـِّي
ويَـهـوديٌ أقـبسُ ناريَ عـن موسى
لا أقـتــلُ أطــفـالا ًفي غــزّه
بـوذ يٌ
لا أذبــحُ خـرفـانـًا
لا أكـْـذِ بُ
لا أسـرق ُ
لا أزنـيْ
أرجــوكَ فــدعـني
أعـزفُ لحـني
مُشتاقا ً
لا بـن ِالـمـرّيــخ ِ وعُـنـواني
بــرحــابِ الـكـون ِ كإنـسان ٍ
فالــرّبُ طـَـواهُ
فــي كـَوني
حسن ابراهيم سمعون1997


توقيع حسن ابراهيم سمعون
 [gdwl] [/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl]
مادمت محترمًا حقي فأنت أخي آمنت بالله أم آمنت بالحجر
[/gdwl]
حسن ابراهيم سمعون غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
سيدي حمو الطالب الشاعر والأديب الأمازيغي زين العابدين إبراهيم الشؤون المغاربية 0 15 / 03 / 2015 42 : 01 PM
((( الإبداع الأمازيغي بمنطقة الأوراس ))) عادل سلطاني مكتبة نور الأدب 2 18 / 06 / 2012 03 : 05 PM
((هل أعلمه الأدب أم أتعلم منه قلة الأدب)) ناهد شما نورالأسرة، التربية والتعليم وقضايا المجتمع والسلوك 5 18 / 12 / 2011 51 : 08 PM
الدكتورة حورية البدري في نور الأدب فلنرحب بها ياآل نور الأدب زاهية بنت البحر الترحيب بالأعضاء الجدد 4 24 / 02 / 2011 08 : 10 PM
الأدب الفلسطيني كان منذ البدايات مع الأدب العربي وسيبقى طلعت سقيرق حاوروني 4 22 / 06 / 2010 14 : 06 PM


الساعة الآن 06 : 11 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|