منتديات نور الأدب

منتديات نور الأدب (https://www.nooreladab.com/index.php)
-   ترجمة القصص (https://www.nooreladab.com/forumdisplay.php?f=195)
-   -   (( قطار الموت)) بالفرنسية / ق. ق. ج:محمد علي الهاني-تونـس+ ترجمها :مرتضى العبيدي-تونس (https://www.nooreladab.com/showthread.php?t=16485)

محمد علي الهاني 03 / 08 / 2010 42 : 04 AM

(( قطار الموت)) بالفرنسية / ق. ق. ج:محمد علي الهاني-تونـس+ ترجمها :مرتضى العبيدي-تونس
 
قِطَارُ الْمَوْتِ


قصة قصيرة جدّا: محمــد علي الهاني- تونـس
ترجمها إلى الفرنسية: مرتضى العبيدي- تونـس


( إلى روح ابن عمي الدكتور محمد الصالح الهاني الذي غادرنا فجأة )


قَصَدَ الْمَحَطَّةَ فَجْرًا ، وظَلَّ يُحّدِّقُ إِلَى كَلِّ غَادٍ و رَائِحٍ...
ولَمَّا خَلَتِ الْمَحَطَّةُ إلاَّ مِنْ حَارِسِهَا ،
تَذكَّرَ أَنَّ حَبِيبَهُ الذِي يَنْتَظِرُهُ امْتَطَى قِطَارَ الْمَوْتِ.

***************************

Le train de la mort


Une histoire très courte: Mohamed Ali El Hani - Tunisie
Traduit en français: mortadha labidi-Tunisie


( A la mémoire de Mon cousin Dr. Mohamed Salah Al Hani qui nous a quittés subitement )


Il se dirigea vers la station, de bonne heure
et il passa le temps à contempler
tous ceux qui allaient et venaient.
Et quant il ne resta dans la station que son gardien,
il se rappela que la chère personne qu’il attendait
avait emprunté le train de la mort.

[gdwl][/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl]

* وترجمها إلى الأمازيغية المترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني.

[/gdwl]


عادل سلطاني 03 / 08 / 2010 10 : 03 PM

رد: (( قطار الموت)) بالفرنسية / ق. ق. ج:محمد علي الهاني-تونـس+ ترجمها :مرتضى العبيدي-
 
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
أخي الحبيب " محمد علي الهاني" عظم الله أجركم وغفر لفقيدكم وأسكنه فسيح جنانه لله ما أعطى ولله ما أخذ إنا لله وإنا إليه راجعون
أخوك عادل سلطاني
ترجمة الإدراج للأمازيغية
ءييمان ءن مميس نءوبابا ءاماسافار محمد الصالح الهاني ءاقلان يدجانغ شران تارباثت

نعيم الأسيوطي 03 / 08 / 2010 50 : 08 PM

رد: (( قطار الموت)) بالفرنسية / ق. ق. ج:محمد علي الهاني-تونـس+ ترجمها :مرتضى العبيدي-
 
أخي الحبيب / محمد علي الهاني
بكيت كثيرا وأنا اقرأ إبداعك ( قطار الموت ) فسامحني يا صديقي على دموعي .. فقد تذكرت ابن أختي الذى توفى قبل زفافه بثلاثة أيام .. وقد كتبت له قصة قصيرة بعنوان ( خاتم الفرح ) وهي منشوره الآن بنور الأدب ..
رحم الله فقيدكم الغالي واسكنه فسيح جناته مع الصديقين والشهداء
مودتي وتقديري

رشيد الميموني 03 / 08 / 2010 21 : 09 PM

رد: (( قطار الموت)) بالفرنسية / ق. ق. ج:محمد علي الهاني-تونـس+ ترجمها :مرتضى العبيدي-
 
قصة مؤثرة فعلا صيغت بأسلوب زادها جاذبية .. الترجمة أيضا كانت محكمة باستعمال الأزمنة المناسبة في الفرنسية كالماضي البسيط .
دمت مبدعا أخي محمد علي وتحية للأخ مرتضى العبيدي على ترجمته الرائعة .
بكل المحبة

محمد علي الهاني 03 / 08 / 2010 32 : 09 PM

رد: (( قطار الموت)) بالفرنسية / ق. ق. ج:محمد علي الهاني-تونـس+ ترجمها :مرتضى العبيدي-
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عادل سلطاني (المشاركة 82417)
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
أخي الحبيب " محمد علي الهاني" عظم الله أجركم وغفر لفقيدكم وأسكنه فسيح جنانه لله ما أعطى ولله ما أخذ إنا لله وإنا إليه راجعون
أخوك عادل سلطاني
ترجمة الإدراج للأمازيغية
ءييمان ءن مميس نءوبابا ءاماسافار محمد الصالح الهاني ءاقلان يدجانغ شران تارباثت

أخي الحبيب الفاضل الكريم ، لا أراك الله سوءا ، وجزاك أحسن الجزاء في الدنيا وفي الآخرة لتلبيتك طلبي ...
تحياتي وشكري وودّي وتقديري.


الساعة الآن 10 : 01 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية