![]() |
ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;background-color:white;border:4px inset skyblue;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
أحبك من أجل كل النساء اللواتي لم أعرفهن أحبك من أجل كل الوقت الذي لم أعش فيه من أجل رائحـة البحر البعيد الكبير ورائحة الخبز الساخن من أجل الثلج الذي يذوب من أجل الأزهار الأولى من أجل الحيوانات الخالصة التي لايخيفها الإنسان أُحِبُّكِ من أجل الحب أحبك من أجل كل النساء اللواتي لا أحبهن. من يعكسني إن لم تكوني أنتِ نفسك إنني لاأراني إلاَّ قليلاً بدونك لاأرى إلاَّ مساحة مهجورة بين الماضي والحاضر توجد كل تلك المِيتَات اللواتي اجتزت على القش لم أستطع خرق جدار مِرْآتِي كان علي أن أتعلم الحياة كلمة بكلمة مثلما ننسى. أُحِبُّكِ من أجل حكمتك التي ليست لي من أجل الصحة أحبك ضد كل ماهو مجرد وهم من أجل القلب الخالد الذي لاأمتلكه تعتقدين أنك الشك وأنت لست إلاَّ يقينا أنت الشمس الكبيرة التي تصعد إلى رأسي عندما أكون واثقا من نفسي ترجمة نصيرة تختوخ ***************** Je t'aime Je t'aime pour toutes les femmes que je n'ai pas connues Je t'aime pour tous les temps où je n'ai pas vécu Pour l'odeur du grand large et l'odeur du pain chaud Pour la neige qui fond pour les premières fleurs Pour les animaux purs que l'homme n'effraie pas Je t'aime pour aimer Je t'aime pour toutes les femmes que je n'aime pas Qui me reflète sinon toi-même je me vois si peu Sans toi je ne vois rien qu'une étendue déserte Entre autrefois et aujourd'hui Il y a eu toutes ces morts que j'ai franchies sur de la paille Je n'ai pas pu percer le mur de mon miroir Il m'a fallu apprendre mot par mot la vie Comme on oublie Je t'aime pour ta sagesse qui n'est pas la mienne Pour la santé Je t'aime contre tout ce qui n'est qu'illusion Pour ce coeur immortel que je ne détiens pas Tu crois être le doute et tu n'es que raison Tu es le grand soleil qui me monte à la tête Quand je suis sûr de moi. Paul Eluard - Le Phénix *********** القصيدة مغناة بصوت إيڤ مونتان http://www.youtube.com/watch?v=-b1mE...eature=related[/ALIGN][/CELL][/TABLE1][/ALIGN] |
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
ترجمة مميزة
وكلمات رقيقة جميلة شكرا لك أستاذة نصيرة |
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
اختيار موفق وترجمة متينة جعلتني أستمتع هذا الصباح الممطر ..
بول إيلوار من الشعراء الذي أحس بتلقائيتهم وهو ينظمون قصائدهم ولهذا تجيئ كلماته بسيطة لكنها عميقة المعاني . قرأت له "حرية" التي غنتها نهى صحبة الكورال وهي لازالت صغيرة . شكرا لك نصيرة على هذا الإمتاع . لك كل المودة . |
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]صباح الخير أستاذ علاء،
تسرني إطلالتك وبصمتك على هذه الصفحة. دمت بخير.[/align][/cell][/table1][/align] |
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]متمنياتي بالتوفيق لنهى ولك أيضا أستاذ رشيد ويسرني أن أكون وفقت في الاختيار والترجمة.
دمت بخير وطاب يومك.[/align][/cell][/table1][/align] |
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
إنه الزمن الجميل..ترجمة أكثر من رائعة !! شكرا لك اختي نصيرة..
|
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
أُحبك من أجل كل النساء اللواتي لم اعرفهن
أعجبتني منذ اول هذا السطر شكرا لتميزك وتالقك واختيارك تحيتي |
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]الأخ الكريم الأستاذ محمد الصالح أشكر حضورك وتواصلك الجميل ونشاطك الدؤوب في صفحات المنتدى.
دمت بكل الخير وأعانكم الله في تجاوز محنة الفقد.[/align][/cell][/table1][/align] |
رد: ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية
[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]أشكر تقديرك أستاذة عروبة وسعيدة باستمتاعك.
دمت بكل خير وفرح.[/align][/cell][/table1][/align] |
الساعة الآن 07 : 11 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية